ride the lightning

پیشنهاد کاربران

در زبان انگلیسی به صورت عامیانه به معنای **اعدام شدن با صندلی الکتریکی** است، یعنی کشته شدن به وسیله شوک الکتریکی که در برخی کشورها به عنوان روش اعدام استفاده می شود.
- این اصطلاح ریشه در قرن بیستم آمریکا دارد و به اعدام محکومان به مرگ با صندلی الکتریکی اشاره دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

- به صورت استعاری، گاهی برای توصیف مواجهه با موقعیت بسیار خطرناک یا دشوار نیز به کار می رود، یعنی پذیرفتن سرنوشت تلخ یا روبرو شدن با شرایط سخت و ناگوار.
- این عبارت همچنین نام یکی از آلبوم های مشهور گروه موسیقی متالیکا ( Metallica ) است که از همین مفهوم الهام گرفته شده است.
- - -
### مثال ها
- Many inmates rode the lightning during that period.
بسیاری از زندانیان در آن دوره با صندلی الکتریکی اعدام شدند.
- When he decided to skydive for the first time, he knew he was riding the lightning.
وقتی تصمیم گرفت برای اولین بار چتربازی کند، می دانست که با خطر بزرگی روبروست ( به صورت استعاری ) .

گرچه معنی واژه به واژه ی آن می شود"سوار بر رعد و برق" اما این یک اصطلاح است به چَم ( معنی ) "اعدام با صندلی الکتریکی".
غیر از آن یک چَم دیگر نیز دارد. یک دستگاهی هست در انگلیسی به آن "taser" گفته می شود، معمولا پلیس برای دادن "شوک الکتریکی" استفاده می کند.
...
[مشاهده متن کامل]

برای نمونه:
you are fixing to ride the lightening.
تو داری یه کاری میکنی که بهت شوک الکتریکی بزنم. ( یا داری شرایط رو طوری پیش میبری که شوک الکتریکی نصیبِت بشه ) .

سواربر آذرخش