ride roughshod over


با خشونت رفتار کردن، با بی ملاحظگی یا خشونت یا گستاخی رفتار کردن، زیر پا گذاشتن

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: to treat harshly or with brutal force.

جمله های نمونه

1. The planning authorities should not ride roughshod over the wishes of local people.
[ترجمه گوگل]مقامات برنامه ریزی نباید از خواسته های مردم محلی استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]مقامات برنامه ریزی نباید بر خواسته های مردم محلی برتری داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We cannot ride roughshod over the concerns of the local community.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم نگرانی های جامعه محلی را نادیده بگیریم
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانیم بر نگرانی های جامعه محلی تاخت و تاز کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Recent weeks have seen it ride roughshod over ostrich breeders, society con artists, champagne fraudsters and the occasional fallen tycoon.
[ترجمه گوگل]هفته‌های اخیر شاهد آن بوده‌ایم که بر پرورش‌دهندگان شترمرغ، کلاهبرداران جامعه، کلاهبرداران شامپاین و گهگاهی سرمایه‌دارهای بزرگ سقوط کرده است
[ترجمه ترگمان]هفته های اخیر شاهد تاخت و تاز breeders پرورش دهندگان، هنرمندان و هنرمندان کلاه بردارها، کلاه بردارها و the occasional بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Tom seems to ride roughshod over the friends.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که تام بر دوستان سوار می شود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه که تام از روی دوستاش اخراج می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He's a cruel person who loves to ride roughshod over other people's feeling.
[ترجمه گوگل]او فردی بی‌رحم است که دوست دارد بر احساسات دیگران سوار شود
[ترجمه ترگمان]او آدم سنگدلی است که دوست دارد دیگران را از دیگران دور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If they try to ride roughshod over Shansi, they will certainly encounter greater difficulties than ever.
[ترجمه گوگل]اگر آنها سعی کنند بر روی شانسی سواری کنند، مطمئناً با مشکلاتی بزرگتر از همیشه روبرو خواهند شد
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها تلاش کنند تا بر شانسی غلبه کنند، قطعا با مشکلات بزرگتری مواجه خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They will certainly not allow the aggressors to ride roughshod over them for long.
[ترجمه گوگل]آنها مطمئناً اجازه نخواهند داد که متجاوزان برای مدت طولانی بر آنها سوار شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها قطعا به مهاجمان اجازه نخواهند داد که برای مدت طولانی از آن ها تاخت و تاز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. These laws allow the security forces to continue to ride roughshod over the human rights of the people.
[ترجمه گوگل]این قوانین به نیروهای امنیتی این امکان را می دهد که همچنان بر سر حقوق بشر مردم رکیک بزنند
[ترجمه ترگمان]این قوانین به نیروهای امنیتی اجازه می دهند تا به تاخت و تاز در برابر حقوق بشر مردم ادامه دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In particular it has attempted to take on board community aspirations and local authority plans rather than ride roughshod over local wishes.
[ترجمه گوگل]به‌ویژه تلاش کرده است به جای اینکه بر خواسته‌های محلی بی‌اعتنایی کند، آرمان‌های جامعه و برنامه‌های مقامات محلی را در نظر بگیرد
[ترجمه ترگمان]به طور خاص، این کشور به جای اینکه نسبت به خواسته های محلی تاخت و تاز کند، تلاش کرده است تا آرمان های اجتماعی هیات مدیره و برنامه های مقامات محلی را بر عهده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Critics claim that certain powerful interests are able to ride roughshod over plans and competitors.
[ترجمه گوگل]منتقدان ادعا می کنند که برخی از منافع قدرتمند می توانند بر برنامه ها و رقبا غلبه کنند
[ترجمه ترگمان]منتقدان مدعی هستند که منافع قدرتمند و قوی می توانند نسبت به برنامه ها و رقبا تاخت و تاز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• act rudely; act disrespectfully; ignore

پیشنهاد کاربران

بپرس