اسم ( noun )
عبارات: rhyme or reason
عبارات: rhyme or reason
• (1) تعریف: a word that ends with the same vowel sound or vowel and consonant combination as another word beginning with a different sound or cluster of sounds.
- "High" is a rhyme for "fly."
[ترجمه ملیحه ملائی] کلمۀ �high� با �fly� هم قافیه است.|
[ترجمه گوگل] "بالا" قافیه ای برای "پرواز" است[ترجمه ترگمان] \"بلند\" شعری برای \"مگس\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- "Sip," skip" and "trip" are rhymes for "flip."
[ترجمه گوگل] «Sip»، «Sip» و «Trip» قافیههایی برای «تلنگر» هستند
[ترجمه ترگمان] \"Sip\"، \"جست وخیز کردن\" و \"سفر\"، آهنگی برای \"فلیپ فلاپ\" هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"Sip\"، \"جست وخیز کردن\" و \"سفر\"، آهنگی برای \"فلیپ فلاپ\" هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: a similarity or identity in the sounds at the ends of two or more words or lines of verse.
- Many English poems use rhyme.
[ترجمه گوگل] بسیاری از اشعار انگلیسی از قافیه استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان] بسیاری از اشعار انگلیسی از شعر استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بسیاری از اشعار انگلیسی از شعر استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: poetry or verse using words that rhyme, esp. at the ends of lines.
- I've had this book of rhyme since I was child.
[ترجمه کیمپمبه مشکی] بابا رفتم بقالی کاباس نداشت اینجا شبیه کاروانسرات قافیه|
[ترجمه گوگل] من از بچگی این کتاب قافیه را داشتم[ترجمه ترگمان] از وقتی بچه بودم این کتاب قافیه را داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Our mother often read us nursery rhymes at bedtime.
[ترجمه گوگل] مادر ما اغلب هنگام خواب برای ما قافیه های مهد کودک می خواند
[ترجمه ترگمان] مادرمون موقع خواب شعر nursery رو میخوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مادرمون موقع خواب شعر nursery رو میخوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: rhymes, rhyming, rhymed
حالات: rhymes, rhyming, rhymed
• (1) تعریف: to match (a word or words) with another word that ends with the same sound; use (words) as rhymes.
- The poet rhymed "cheery" with "teary."
[ترجمه گوگل] شاعر «شاد» را با «اشک آور» قافیه کرد
[ترجمه ترگمان] شاعر به معنای \"شاد\" با گریه کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] شاعر به معنای \"شاد\" با گریه کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to compose (verse or the like) using rhymes.
- The poet rhymed a good deal of her poems.
[ترجمه گوگل] شاعر بخش زیادی از شعرهای خود را قافیه کرده است
[ترجمه ترگمان] شاعر یک شعر خوب برای اشعار خود می نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] شاعر یک شعر خوب برای اشعار خود می نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Some songwriters rhyme their lyrics, but others don't.
[ترجمه گوگل] برخی از ترانه سراها اشعار خود را قافیه می کنند، اما برخی دیگر این کار را نمی کنند
[ترجمه ترگمان] بعضی از آن ها شعر خود را قافیه می کنند، اما دیگران این کار را نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بعضی از آن ها شعر خود را قافیه می کنند، اما دیگران این کار را نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: to put (a passage of writing) into rhyme.
- The students were asked to take the prose passage and rhyme it.
[ترجمه گوگل] از دانش آموزان خواسته شد که قطعه نثر را بردارند و قافیه کنند
[ترجمه ترگمان] از دانشجویان خواسته شد که متن نثر را بردارند و آن را قافیه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] از دانشجویان خواسته شد که متن نثر را بردارند و آن را قافیه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل ناگذر ( intransitive verb )
مشتقات: rhymer (n.)
مشتقات: rhymer (n.)
• (1) تعریف: to constitute a rhyme.
- The words "weight" and "plate" are spelled very differently but they rhyme.
[ترجمه گوگل] املای کلمات "وزن" و "صفحه" بسیار متفاوت است اما قافیه هستند
[ترجمه ترگمان] کلمات \"وزن\" و \"بشقاب\" خیلی متفاوت هجی می شوند اما قافیه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] کلمات \"وزن\" و \"بشقاب\" خیلی متفاوت هجی می شوند اما قافیه می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The words "know" and "plow" don't rhyme.
[ترجمه گوگل] کلمات "دانستن" و "شخم زدن" هم قافیه نیستند
[ترجمه ترگمان] کلمات \"می دانند\" و \"خیش\" قافیه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] کلمات \"می دانند\" و \"خیش\" قافیه ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to compose rhymes, esp. rhyming verse.
• (3) تعریف: to use rhymes, esp. in verse.