1. This is a perennating rhizome from which flowering shoots arise annually.
[ترجمه گوگل]این یک ریزوم دائمی است که سالانه شاخه های گلدار از آن ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]این a perennating است که هر ساله از آن شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sometimes side-shoots grow from the rhizome.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات شاخه های جانبی از ریزوم رشد می کنند
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات جوانه ها از the رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The rhizome cutting will produce shoots very quickly, and strong, fine roots will develop.
[ترجمه گوگل]قلمه ریزوم خیلی سریع شاخه ها را تولید می کند و ریشه های قوی و ظریف ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]برش rhizome به سرعت جوانه خواهد زد و ریشه های قوی و خوبی خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They are propagated by rhizome cuttings.
[ترجمه گوگل]از طریق قلمه های ریزوم تکثیر می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها توسط برش rhizome تکثیر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Species forming a short globular rhizome are pulled up and left floating in a well lighted tank.
[ترجمه گوگل]گونه هایی که یک ریزوم کروی کوتاه را تشکیل می دهند به سمت بالا کشیده می شوند و در یک مخزن با نور خوب شناور می شوند
[ترجمه ترگمان]گونه هایی که یک rhizome کروی کوتاه تشکیل می دهند به سمت بالا کشیده می شوند و در یک مخزن بسیار روشن شناور می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These plants have a strong and firm rhizome from which a very short stalk bearing four to seven leaves develops.
[ترجمه گوگل]این گیاهان دارای ریزوم قوی و محکمی هستند که از آن یک ساقه بسیار کوتاه با چهار تا هفت برگ ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]این گیاهان دارای rhizome محکم و محکم هستند که از آن یک ساقه خیلی کوتاه که چهار تا هفت برگ دارد رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It has a long creeping rhizome from which leaves similar to a four-leaf clover develop in two rows.
[ترجمه گوگل]دارای ریزوم خزنده بلندی است که از آن برگ هایی شبیه به شبدر چهار برگی در دو ردیف رشد می کند
[ترجمه ترگمان]این گیاه یک rhizome دراز کش دارد که شبیه به یک شبدر چهار برگ در دو ردیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Young plants arise from the rhizome; five to ten plants can develop from one rhizome.
[ترجمه گوگل]گیاهان جوان از ریزوم به وجود می آیند پنج تا ده گیاه می توانند از یک ریزوم رشد کنند
[ترجمه ترگمان]گیاهان جوان از the به وجود می آیند؛ پنج تا ده گیاه می تواند از یک rhizome توسعه پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The creeping rhizome produces young plants which can be divided and transplanted.
[ترجمه گوگل]ریزوم خزنده گیاهان جوانی تولید می کند که قابل تقسیم و پیوند هستند
[ترجمه ترگمان]rhizome خزنده، گیاهان جوانی را تولید می کند که می توانند تقسیم شوند و به آن ها پیوند داده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The plants develop a thick rhizome with a dense root system.
[ترجمه گوگل]گیاهان دارای ریزوم ضخیم با سیستم ریشه ای متراکم هستند
[ترجمه ترگمان]گیاهان یک rhizome ضخیم را با یک سیستم ریشه متراکم توسعه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ingredient: Wordlike Atractylodes Rhizome, Patchouli, wormwood leaves, Camphor leaves etc.
[ترجمه گوگل]مواد تشکیل دهنده: ریزوم Atractylodes کلمه مانند، گیاه پاتچولی، برگ افسنطین، برگ کافور و غیره
[ترجمه ترگمان]Ingredient: Wordlike Atractylodes Rhizome، Patchouli، wormwood، برگ های camphor و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ingredient: Rhizome, Star - anise, Atractylodes Rhizome, wormwood leaves etc.
[ترجمه گوگل]مواد تشکیل دهنده: ریزوم، انیسون ستاره ای، ریزوم Atractylodes، برگ افسنطین و غیره
[ترجمه ترگمان]Ingredient: Rhizome، Star، Atractylodes Rhizome، wormwood leaves و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Common yam rhizome porridge short breath and weak physique.
[ترجمه گوگل]فرنی ریزوم یام معمولی نفس کوتاه و هیکل ضعیف
[ترجمه ترگمان]سوپ سیب زمینی هندی با نفس های کوتاه و اندام ضعیف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید