1. Rebellion broke out in the Rhineland.
[ترجمه گوگل]شورش در راینلند آغاز شد
[ترجمه ترگمان]شورش در راینلاند آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شورش در راینلاند آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Rhineland dishes are a speciality of the restaurant.
[ترجمه گوگل]غذاهای راینلند از غذاهای ویژه این رستوران است
[ترجمه ترگمان]dishes (Rhineland)در تخصص این رستوران می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]dishes (Rhineland)در تخصص این رستوران می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rhineland dishes are a speciality of restaurant and there's a superbly comfortable bar.
[ترجمه گوگل]غذاهای راینلند از تخصص های رستوران هستند و یک بار فوق العاده راحت در آن وجود دارد
[ترجمه ترگمان]غذاهای Rhineland در تخصص رستوران ها هستند و یک نوار بسیار راحت وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غذاهای Rhineland در تخصص رستوران ها هستند و یک نوار بسیار راحت وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We shall return to the Rhineland and start our lives anew - please do not try to find us.
[ترجمه گوگل]ما به راینلند باز خواهیم گشت و زندگی خود را از نو آغاز خواهیم کرد - لطفاً سعی نکنید ما را پیدا کنید
[ترجمه ترگمان]ما به the برمی گردیم و دوباره زندگی مان را شروع می کنیم - لطفا سعی نکنید که ما را پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به the برمی گردیم و دوباره زندگی مان را شروع می کنیم - لطفا سعی نکنید که ما را پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Rhineland children tramped into Italy.
[ترجمه گوگل]بچه های راینلند وارد ایتالیا شدند
[ترجمه ترگمان]کودکان Rhineland به ایتالیا سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودکان Rhineland به ایتالیا سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Rhineland is a rich country and produces food and wine.
[ترجمه گوگل]راینلند کشوری غنی است و غذا و شراب تولید می کند
[ترجمه ترگمان]راینلاند یک کشور غنی است و غذا و نوشیدنی تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راینلاند یک کشور غنی است و غذا و نوشیدنی تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 193 German troops entered the de-militarised Rhineland in an attempt to rebuild national self-esteem.
[ترجمه گوگل]در سال 193، سربازان آلمانی در تلاش برای بازسازی عزت نفس ملی وارد راینلند غیرنظامی شده شدند
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۳ کشور آلمان در تلاش برای بازسازی اعتماد به نفس ملی وارد منطقه \"de\" شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۳ کشور آلمان در تلاش برای بازسازی اعتماد به نفس ملی وارد منطقه \"de\" شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The seizure of the Rhineland and its subsequent fortification were the greatest gamble of all.
[ترجمه گوگل]تصرف راینلند و استحکامات بعدی آن بزرگترین قمار همه بود
[ترجمه ترگمان]تصرف راینلاند و fortification بعدی آن بزرگ ترین قمار همه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصرف راینلاند و fortification بعدی آن بزرگ ترین قمار همه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There seems to be a seasonal mass migration from the Rhineland and the Ruhr, extending well into October.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد یک مهاجرت دسته جمعی فصلی از راینلند و روهر وجود دارد که تا اکتبر ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد مهاجرت دسته جمعی فصلی از Rhineland و منطقه رور در ماه اکتبر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد مهاجرت دسته جمعی فصلی از Rhineland و منطقه رور در ماه اکتبر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Hohenstaufen castle of Trifels, one of Barbarossa's strongholds in the Rhineland.
[ترجمه گوگل]قلعه هوهنشتافن تریفلز، یکی از دژهای بارباروسا در راینلند
[ترجمه ترگمان]قلعه Hohenstaufen of، یکی از مقره ای خیرالدین در Rhineland
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قلعه Hohenstaufen of، یکی از مقره ای خیرالدین در Rhineland
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is possible that it came from the east of the Frankish confederacy, rather than the Rhineland.
[ترجمه گوگل]این احتمال وجود دارد که به جای راینلند، از شرق کنفدراسیون فرانک آمده باشد
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که از شرق of به جای ایالت راینلاند صورت بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که از شرق of به جای ایالت راینلاند صورت بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Guntiarius appears again as ruler of a Burgundian kingdom in the Rhineland which was destroyed by the Huns in c. 43
[ترجمه گوگل]گونتیاریوس دوباره به عنوان فرمانروای یک پادشاهی بورگوندی در راینلند ظاهر می شود که توسط هون ها در سال قبل از میلاد ویران شد 43
[ترجمه ترگمان]Guntiarius دوباره به عنوان فرمانروای پادشاهی Burgundian در the پدیدار شد که با توجه به Huns در c تخریب شد ۴۳
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Guntiarius دوباره به عنوان فرمانروای پادشاهی Burgundian در the پدیدار شد که با توجه به Huns در c تخریب شد ۴۳
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Behind the story of "Giselle" lie the still dismaying, well-attested historical accounts of dance mania that caused deaths in the Rhineland in the late medieval and early Renaissance eras.
[ترجمه گوگل]در پس داستان "ژیزل" هنوز روایت های تاریخی دلهره آور و به خوبی تایید شده از شیدایی رقص وجود دارد که باعث مرگ و میر در راینلند در اواخر قرون وسطی و اوایل دوره رنسانس شد
[ترجمه ترگمان]پس از داستان \"ژیزل\" هنوز هم گزارش های تاریخی از جنون رقص که منجر به مرگ در the در اواخر قرون وسطی و اوایل دوره رنسانس شد بر زبان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از داستان \"ژیزل\" هنوز هم گزارش های تاریخی از جنون رقص که منجر به مرگ در the در اواخر قرون وسطی و اوایل دوره رنسانس شد بر زبان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If all this sounds like Europe as a giant Rhineland economy, that is no accident.
[ترجمه گوگل]اگر همه اینها مانند اروپا به عنوان یک اقتصاد غول پیکر راینلند به نظر می رسد، تصادفی نیست
[ترجمه ترگمان]اگر همه اینها مثل اروپا به عنوان یک اقتصاد سرزمین راین بزرگ به نظر برسند، تصادفی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر همه اینها مثل اروپا به عنوان یک اقتصاد سرزمین راین بزرگ به نظر برسند، تصادفی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید