1. Rheumatoid arthritis has also been linked with the virus.
[ترجمه گوگل]آرتریت روماتوئید نیز با این ویروس مرتبط است
[ترجمه ترگمان]آرتروز Rheumatoid هم با این ویروس ارتباط داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bad rheumatoid arthritis deforms limbs.
[ترجمه گوگل]آرتریت روماتوئید بد اندام را تغییر شکل می دهد
[ترجمه ترگمان]آرتروز Bad بد شکل و limbs تغییر شکل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rim a person with rheumatoid arthritis?
[ترجمه گوگل]فرد مبتلا به آرتریت روماتوئید را محدود کنید؟
[ترجمه ترگمان]Rim شخصی با روماتیسم مفصلی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The cervical spine in rheumatoid arthritis Needs careful assessment Rheumatoid arthritis commonly affects the cervical spine, causing several well defined deformities.
[ترجمه گوگل]ستون فقرات گردنی در آرتریت روماتوئید نیاز به ارزیابی دقیق دارد
[ترجمه ترگمان]مهره های گردنی به ارزیابی دقیق ورم مفاصل و آرتروز، عموما بر ستون فقرات گردنی تاثیر می گذارند و چندین شکل خوب تعریف شده را ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The patients studied suffered from either osteoarthritis or rheumatoid arthritis.
[ترجمه گوگل]بیماران مورد مطالعه از آرتروز یا آرتریت روماتوئید رنج می بردند
[ترجمه ترگمان]بیمارانی که مورد مطالعه قرار گرفتند از آرتروز و یا روماتیسم rheumatoid رنج بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Once she had her diagnosis of rheumatoid arthritis, however, another part of her kicked in.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او تشخیص آرتریت روماتوئید را داد، با این حال، قسمت دیگری از او شروع شد
[ترجمه ترگمان]با این حال، وقتی تشخیص مفصلی مفصلی به او داد، یکی دیگر از her را در جیب گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The finger joints were inflamed with rheumatoid arthritis.
[ترجمه گوگل]مفاصل انگشتان با آرتریت روماتوئید ملتهب بودند
[ترجمه ترگمان]مفاصل مفاصل با التهاب مفصلی ملتهب شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With diseases such as rheumatoid arthritis, it is less obvious how the placebo effect works.
[ترجمه گوگل]با بیماری هایی مانند آرتریت روماتوئید، نحوه عملکرد اثر دارونما کمتر مشخص است
[ترجمه ترگمان]با بیماری هایی مانند روماتیسم و روماتیسم، مشخص نیست که اثر placebo چگونه عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. More than 000,000 people in Britain suffer from rheumatoid arthritis and a further five million have osteoarthritis.
[ترجمه گوگل]بیش از 000000 نفر در بریتانیا از آرتریت روماتوئید رنج می برند و پنج میلیون نفر دیگر به آرتروز مبتلا هستند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۰۰۰،۰۰۰ نفر در بریتانیا از ورم مفاصل و ۵ میلیون دیگر مبتلا به آرتروز رنج می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Headaches, migraine, insomnia, epilepsy and rheumatoid arthritis are among the conditions that are susceptible to placebos.
[ترجمه گوگل]سردرد، میگرن، بی خوابی، صرع و آرتریت روماتوئید از جمله بیماری هایی هستند که مستعد مصرف دارونما هستند
[ترجمه ترگمان]سردرد، میگرن، بیخوابی، صرع و روماتیسم مفصلی در میان شرایطی هستند که مستعد placebos هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The rheumatoid arthritis drug leflunomide (Arava; sanofi-aventis) has received a boxed warning about the risk for severe liver injury, the US Food and Drug Administration (FDA) announced today.
[ترجمه گوگل]سازمان غذا و داروی ایالات متحده (FDA) امروز اعلام کرد که داروی آرتریت روماتوئید لفلونوماید (آراوا؛ سانوفی-آونتیس) یک هشدار جعبه ای در مورد خطر آسیب شدید کبدی دریافت کرده است
[ترجمه ترگمان]اداره دارو و داروی آمریکا (FDA)امروز اعلام کرد که ورم مفاصل rheumatoid leflunomide (Arava؛ sanofi - aventis)یک هشدار در مورد خطر آسیب شدید کبد دریافت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The new progress of rheumatoid arthritis on proteome achieved a great advance recently.
[ترجمه گوگل]پیشرفت جدید آرتریت روماتوئید بر روی پروتئوم اخیراً به پیشرفت بزرگی دست یافته است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت جدید روماتیسم و روماتیسم در proteome به تازگی پیشرفت بزرگی را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What is extremely important with juvenile rheumatoid arthritis is being aware of it.
[ترجمه گوگل]آنچه در مورد آرتریت روماتوئید نوجوانان بسیار مهم است آگاهی از آن است
[ترجمه ترگمان]چیزی که بسیار مهم است برای arthritis rheumatoid نوجوانان از آن آگاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Deformities of the cervical spine are seen most often in patients with rheumatoid arthritis of more than 10 years' duration.
[ترجمه گوگل]تغییر شکل ستون فقرات گردنی اغلب در بیماران مبتلا به آرتریت روماتوئید بیش از 10 سال دیده می شود
[ترجمه ترگمان]deformities از مهره های گردنی اغلب در بیمارانی دیده می شوند که روماتیسم مفصلی دارند و بیش از ۱۰ سال طول می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید