rhea

/ˈriːə//rɪə/

(اسطوره ی یونان) ریا (زن کرونوس و مادر زاوش)، (یکی از قمرهای بزرگ زحل) ریا، شترمره امریکایی جنوبی که پایش یه انگشت دارد
rhea_
رجوع شود به: -rrhea

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: in Greek mythology, a female Titan, mother of Zeus, Hera, and other gods.

(2) تعریف: (l.c.) either of two large ostrichlike South American birds.

(3) تعریف: one of the larger satellites of the planet Saturn.

جمله های نمونه

1. He is the son of Cronus and Rhea. Poseidons'symbols were the dolphin and the trident.
[ترجمه گوگل]او پسر کرونوس و رئا است نمادهای پوزیدون ها دلفین و سه گانه بودند
[ترجمه ترگمان]او پسر of و رئا است نماد Poseidons دلفین ها و ترایدنت بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She is the first born child of Rhea and Cronus.
[ترجمه گوگل]او اولین فرزند رئا و کرونوس است
[ترجمه ترگمان]او اولین فرزند born و Cronus است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Photo Gallery: Animal Fathers The male rhea, a large, flightless bird from South America related to the ostrich, has a bit of a wandering eye when it comes to mating.
[ترجمه گوگل]گالری عکس: پدران حیوانات رئا نر، پرنده ای بزرگ و بدون پرواز از آمریکای جنوبی که مربوط به شترمرغ است، در جفت گیری کمی چشم سرگردان دارد
[ترجمه ترگمان]گالری عکس: پدران مرد، پرنده نر بزرگ، پرنده بزرگ پرواز از آمریکای جنوبی مربوط به شتر مرغ، وقتی نوبت به جفت گیری می رسد، چشم سرگردان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Fair Rhea Silvia had been shut up in the temple of Vesta.
[ترجمه گوگل]فیر ریا سیلویا در معبد وستا بسته شده بود
[ترجمه ترگمان]Silvia Fair، در معبد وستا، بسته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The twins'mother was Rhea Silvia, daughter of Numitor, once the King Amulius, his wicked brother.
[ترجمه گوگل]مادر این دوقلوها رئا سیلویا، دختر نومیتور، زمانی پادشاه آمولیوس، برادر شریر او بود
[ترجمه ترگمان]مادر دوقلوها، Rhea Silvia، دختر of، زمانی پادشاه Amulius، برادر شرور او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The twins ' mother was Rhea Silvia, daughter of Numitor, once the King of Alba . . .
[ترجمه گوگل]مادر این دوقلوها رئا سیلویا، دختر نومیتور، زمانی پادشاه آلبا بود
[ترجمه ترگمان]مادر دوقلوها، Rhea Silvia، دختر of بود که زمانی پادشاه آلبا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Rhea by and watched as her children were devoured one by one.
[ترجمه گوگل]رئا کنار می‌رفت و تماشا می‌کرد که بچه‌هایش یکی یکی بلعیده می‌شوند
[ترجمه ترگمان]همان طور که فرزندان خود را در یکی از آن ها بلعیده بودند، آن را Rhea و تماشا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In order to prevent his niece, Rhea Silvia, from havIng offsprIng and so contInuIng Numitor's lIneage, Amulius forced her to become a vestal virgIn.
[ترجمه گوگل]آمولیوس برای اینکه خواهرزاده‌اش، رئا سیلویا، فرزندانی به دنیا نیاورد و به همین ترتیب به نسل نومیتور ادامه دهد، او را مجبور کرد که یک باکره وستال شود
[ترجمه ترگمان]برای جلوگیری از خواهرزاده اش، Rhea Silvia، از having offspring و so continuing،، او را وادار به تبدیل شدن به یک virgin vestal کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Cronos married his sister Rhea and became King of the Titans.
[ترجمه گوگل]کرونوس با خواهرش رئا ازدواج کرد و پادشاه تایتان ها شد
[ترجمه ترگمان]Cronos با خواهرش رئا ازدواج کرد و پادشاه دیوان Titans شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In those days, however, it was Rhea, the Mother of the gods that was given honor.
[ترجمه گوگل]اما در آن روزها این رئا، مادر خدایان بود که مورد احترام قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]با این حال، در آن روزها، یک رئا، مادر خدایان بود که به او افتخار داده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She is the daughter of Cronus and Rhea.
[ترجمه گوگل]او دختر کرونوس و رئا است
[ترجمه ترگمان]او دختر Cronus و رئا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The twins' mother was Rhea Silvia, daughter of Numitor, once the King of Alba Longa, but by then deposed by Amulius, his wicked brother.
[ترجمه گوگل]مادر این دوقلوها، رئا سیلویا، دختر نومیتور، زمانی پادشاه آلبا لونگا بود، اما در آن زمان توسط آمولیوس، برادر شرورش، خلع شد
[ترجمه ترگمان]مادر دوقلوها، Rhea Silvia، دختر of بود که زمانی پادشاه آلبالونگا زندگی کرد، اما پس از آن برادر شرور او عزل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Crater - scarred Rhea floats in the distance, peeking out from behind Saturn's partly shadowed rings.
[ترجمه گوگل]دهانه - Rhea زخمی در دوردست شناور است و از پشت حلقه های نیمه سایه زحل به بیرون نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]۴ رئا از فاصله دور در فاصله ای دور شناور می شود و از پشت حلقه های معلق زحل سرک می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The male rhea, a large, flightless bird from South America related to the ostrich, has a bit of a wandering eye when it comes to mating.
[ترجمه گوگل]رئا نر، پرنده ای بزرگ و بدون پرواز از آمریکای جنوبی که مربوط به شترمرغ است، در هنگام جفت گیری کمی چشم سرگردان دارد
[ترجمه ترگمان]پرنده نر، یک پرنده بزرگ پرواز از آمریکای جنوبی مربوط به شتر مرغ، وقتی نوبت به جفت گیری می رسد، یک چشم سرگردان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. At that time they paid tribute to Rhea, the Mother of the Gods.
[ترجمه گوگل]در آن زمان به رئا، مادر خدایان ادای احترام کردند
[ترجمه ترگمان]در آن زمان آن ها از رئا، مادر خدایان تقدیر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[نساجی] نوعی رامی

انگلیسی به انگلیسی

• one of the titans, mother of zeus and other major greek gods (greek mythology); one of the moons of the planet saturn; female first name
species of large south american bird that resembles the ostrich

پیشنهاد کاربران

Rhea ( نجوم )
واژه مصوب: رئا
تعریف: دومین قمر زحل با سطحی روشن و یخ‏زده که پُر از دهانه‏های برخوردی است

بپرس