1. He is the son of Cronus and Rhea. Poseidons'symbols were the dolphin and the trident.
[ترجمه گوگل]او پسر کرونوس و رئا است نمادهای پوزیدون ها دلفین و سه گانه بودند
[ترجمه ترگمان]او پسر of و رئا است نماد Poseidons دلفین ها و ترایدنت بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She is the first born child of Rhea and Cronus.
[ترجمه گوگل]او اولین فرزند رئا و کرونوس است
[ترجمه ترگمان]او اولین فرزند born و Cronus است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Photo Gallery: Animal Fathers The male rhea, a large, flightless bird from South America related to the ostrich, has a bit of a wandering eye when it comes to mating.
[ترجمه گوگل]گالری عکس: پدران حیوانات رئا نر، پرنده ای بزرگ و بدون پرواز از آمریکای جنوبی که مربوط به شترمرغ است، در جفت گیری کمی چشم سرگردان دارد
[ترجمه ترگمان]گالری عکس: پدران مرد، پرنده نر بزرگ، پرنده بزرگ پرواز از آمریکای جنوبی مربوط به شتر مرغ، وقتی نوبت به جفت گیری می رسد، چشم سرگردان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Fair Rhea Silvia had been shut up in the temple of Vesta.
[ترجمه گوگل]فیر ریا سیلویا در معبد وستا بسته شده بود
[ترجمه ترگمان]Silvia Fair، در معبد وستا، بسته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The twins'mother was Rhea Silvia, daughter of Numitor, once the King Amulius, his wicked brother.
[ترجمه گوگل]مادر این دوقلوها رئا سیلویا، دختر نومیتور، زمانی پادشاه آمولیوس، برادر شریر او بود
[ترجمه ترگمان]مادر دوقلوها، Rhea Silvia، دختر of، زمانی پادشاه Amulius، برادر شرور او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The twins ' mother was Rhea Silvia, daughter of Numitor, once the King of Alba . . .
[ترجمه گوگل]مادر این دوقلوها رئا سیلویا، دختر نومیتور، زمانی پادشاه آلبا بود
[ترجمه ترگمان]مادر دوقلوها، Rhea Silvia، دختر of بود که زمانی پادشاه آلبا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rhea by and watched as her children were devoured one by one.
[ترجمه گوگل]رئا کنار میرفت و تماشا میکرد که بچههایش یکی یکی بلعیده میشوند
[ترجمه ترگمان]همان طور که فرزندان خود را در یکی از آن ها بلعیده بودند، آن را Rhea و تماشا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In order to prevent his niece, Rhea Silvia, from havIng offsprIng and so contInuIng Numitor's lIneage, Amulius forced her to become a vestal virgIn.
[ترجمه گوگل]آمولیوس برای اینکه خواهرزادهاش، رئا سیلویا، فرزندانی به دنیا نیاورد و به همین ترتیب به نسل نومیتور ادامه دهد، او را مجبور کرد که یک باکره وستال شود
[ترجمه ترگمان]برای جلوگیری از خواهرزاده اش، Rhea Silvia، از having offspring و so continuing،، او را وادار به تبدیل شدن به یک virgin vestal کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cronos married his sister Rhea and became King of the Titans.
[ترجمه گوگل]کرونوس با خواهرش رئا ازدواج کرد و پادشاه تایتان ها شد
[ترجمه ترگمان]Cronos با خواهرش رئا ازدواج کرد و پادشاه دیوان Titans شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In those days, however, it was Rhea, the Mother of the gods that was given honor.
[ترجمه گوگل]اما در آن روزها این رئا، مادر خدایان بود که مورد احترام قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]با این حال، در آن روزها، یک رئا، مادر خدایان بود که به او افتخار داده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She is the daughter of Cronus and Rhea.
12. The twins' mother was Rhea Silvia, daughter of Numitor, once the King of Alba Longa, but by then deposed by Amulius, his wicked brother.
[ترجمه گوگل]مادر این دوقلوها، رئا سیلویا، دختر نومیتور، زمانی پادشاه آلبا لونگا بود، اما در آن زمان توسط آمولیوس، برادر شرورش، خلع شد
[ترجمه ترگمان]مادر دوقلوها، Rhea Silvia، دختر of بود که زمانی پادشاه آلبالونگا زندگی کرد، اما پس از آن برادر شرور او عزل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Crater - scarred Rhea floats in the distance, peeking out from behind Saturn's partly shadowed rings.
[ترجمه گوگل]دهانه - Rhea زخمی در دوردست شناور است و از پشت حلقه های نیمه سایه زحل به بیرون نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]۴ رئا از فاصله دور در فاصله ای دور شناور می شود و از پشت حلقه های معلق زحل سرک می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The male rhea, a large, flightless bird from South America related to the ostrich, has a bit of a wandering eye when it comes to mating.
[ترجمه گوگل]رئا نر، پرنده ای بزرگ و بدون پرواز از آمریکای جنوبی که مربوط به شترمرغ است، در هنگام جفت گیری کمی چشم سرگردان دارد
[ترجمه ترگمان]پرنده نر، یک پرنده بزرگ پرواز از آمریکای جنوبی مربوط به شتر مرغ، وقتی نوبت به جفت گیری می رسد، یک چشم سرگردان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. At that time they paid tribute to Rhea, the Mother of the Gods.
[ترجمه گوگل]در آن زمان به رئا، مادر خدایان ادای احترام کردند
[ترجمه ترگمان]در آن زمان آن ها از رئا، مادر خدایان تقدیر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید