1. She rhapsodized over her new hat.
2. She kept rhapsodizing about your new fashions.
[ترجمه گوگل]او مدام در مورد مدهای جدید شما راپسود می کرد
[ترجمه ترگمان]درباره مده ای جدید تو حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The critics rhapsodized over her performance in 'Autumn Sonata'.
[ترجمه گوگل]منتقدان از بازی او در «سونات پاییزی» به شدت انتقاد کردند
[ترجمه ترگمان]منتقدان از روی عملکرد او در سونات پاییز انتقاد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He's always rhapsodizing about/over the joys of having children.
[ترجمه گوگل]او همیشه در مورد شادیهای بچهدار شدن/به سر میبرد
[ترجمه ترگمان]او همیشه از لذت بردن از بچه دار شدن لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I could hear Sophie rhapsodizing about her new job.
[ترجمه گوگل]میتوانستم صدای سوفی درباره شغل جدیدش را بشنوم
[ترجمه ترگمان]می توانستم صدای سوفی را در مورد شغل جدیدش بشنوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mother rhapsodized about your beautiful kitchen.
[ترجمه گوگل]مادر در مورد آشپزخانه زیبای شما راپسود کرد
[ترجمه ترگمان] مادر rhapsodized در مورد آشپزخونه زیبای شما صحبت میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He rhapsodized over the victory.
8. Gottfried rhapsodized about our musical heritage.
[ترجمه گوگل]گاتفرید درباره میراث موسیقی ما راپسود کرد
[ترجمه ترگمان]گوتفرید در مورد میراث our حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Marketers rhapsodize about selling to 3 billion consumers, while agronomists worry about whether those 3 billion mouths will have enough to eat.
[ترجمه گوگل]بازاریابان در مورد فروش به 3 میلیارد مصرف کننده به شدت نگران هستند، در حالی که کشاورزان نگران این هستند که آیا این 3 میلیارد دهان به اندازه کافی برای خوردن خواهند داشت یا خیر
[ترجمه ترگمان]بازاریابان به دنبال فروش به ۳ میلیارد مشتری هستند، در حالی که متخصصان کشاورزی نگران این هستند که آیا این سه میلیارد دهان کافی برای خوردن دارند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And it's easy for the experts to rhapsodize about gratitude. But there are merits to tempering your complaints.
[ترجمه گوگل]و برای کارشناسان آسان است که در مورد سپاسگزاری راپسودی کنند اما برای تعدیل شکایات شما محاسنی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]و برای متخصصان آسان است که در مورد سپاسگزاری صحبت کنند اما merits برای کاستن از شکایت شما وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And it's easy for the experts to rhapsodize about gratitude. But merits to tempering your complaints.
[ترجمه گوگل]و برای کارشناسان آسان است که در مورد سپاسگزاری راپسودی کنند اما شایستگی کاهش شکایات شما
[ترجمه ترگمان]و برای متخصصان آسان است که در مورد سپاسگزاری صحبت کنند اما استحقاق این را داشته باشید که شکایات خود را کاهش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The men from equities tried to corner us and rhapsodize about their market.
[ترجمه گوگل]مردانی از سهام سعی کردند ما را به گوشه ای بسپارند و در مورد بازارشان راپسودی کنند
[ترجمه ترگمان]مردان from سعی کردند ما را از بازار دور کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Arthur Schlesinger keeps writing about cycles of history, while New Age psychotherapists rhapsodize about biorhythms.
[ترجمه گوگل]آرتور شلزینگر به نوشتن در مورد چرخه های تاریخ ادامه می دهد، در حالی که روان درمانگران عصر جدید در مورد بیوریتم ها راپسودی می کنند
[ترجمه ترگمان]آرتور Schlesinger به نوشتن درباره چرخه های تاریخ ادامه می دهد، در حالی که عصر جدید psychotherapists در مورد biorhythms صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید