reviser


تجدید نظر کرده، اصلاح کننده، هیئت تجدید کنندگان ترجمه کتاب مقدس

جمله های نمونه

1. The vice-advisor directed the reviser to devise a computer device forgetting rid of vice.
[ترجمه گوگل]معاون مشاور به بازبینی کننده دستور داد تا یک دستگاه کامپیوتری ابداع کند که رذیلت را فراموش می کند
[ترجمه ترگمان]مشاور مشاور به reviser دستور داد تا یک دستگاه کامپیوتری را طراحی کند که از شر فساد خلاص شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We are also a main drafter and reviser of the state standards GB/T 18661 Metal Halide Lamp.
[ترجمه گوگل]ما همچنین طراح اصلی و بازنگری استانداردهای دولتی لامپ متال هالید GB/T 18661 هستیم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین a اصلی و reviser از استانداردهای دولتی GB \/ T و لامپ halide هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The vice - adviser advised the reviser devise a device for getting rid of vice.
[ترجمه گوگل]معاون مشاور به بازبینی کننده توصیه کرد دستگاهی برای رهایی از شر ابداع کند
[ترجمه ترگمان]مشاور مشاور به reviser توصیه کرد که وسیله ای برای خلاص شدن از شر شر استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He was also a compulsive reviser.
[ترجمه گوگل]او همچنین یک تجدید نظر اجباری بود
[ترجمه ترگمان]او نیز یک reviser وسواسی اجباری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The vice-agent proposed the reviser to devise a computer device for getting rid of vice.
[ترجمه گوگل]معاون نماینده به بازبینی کننده پیشنهاد داد تا یک دستگاه کامپیوتری برای خلاص شدن از شر ابداع کند
[ترجمه ترگمان]جانشین، reviser را برای طراحی یک دستگاه کامپیوتری برای خلاص شدن از شر پیشنهاد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The vice-mechsomeic prescribed the reviser to devise a computer device forgetting rid of vice.
[ترجمه گوگل]معاون مکانیک به بازبینی کننده دستور داد تا یک دستگاه کامپیوتری ابداع کند که رذیلت را فراموش کند
[ترجمه ترگمان]The - را تجویز کرد تا دستگاه کامپیوتری را تدبیر کند که از شر فساد خلاص شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The vice-adviser advised the reviser to devise a de vice to getting rid of vice.
[ترجمه گوگل]معاون مشاور به بازبینی کننده توصیه کرد که برای خلاصی از شر رذیله ای طراحی کند
[ترجمه ترگمان]مشاور و مشاور به او توصیه کردند که از شر شرارت خلاص شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The vice-mechanic suggested the reviser to devise a computer device forgetting rid of vice.
[ترجمه گوگل]معاون مکانیک به بازبینی کننده پیشنهاد داد که یک دستگاه کامپیوتری ابداع کند که عیب را فراموش می کند
[ترجمه ترگمان]معاون مکانیک به reviser پیشنهاد داد که دستگاه کامپیوتری را طراحی کند که از شر فساد خلاص شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The vice - adviser advised the reviser to devise a device for getting rid of vice.
[ترجمه گوگل]معاون مشاور به بازبینی کننده توصیه کرد دستگاهی برای رهایی از شر ابداع کند
[ترجمه ترگمان]مشاور مشاور به the توصیه کرد که وسیله ای برای خلاص شدن از شر شر استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The vice - adviser advised the reviser to devise advice for getting rid of vice.
[ترجمه گوگل]معاون مشاور به بازبینی کننده توصیه کرد که برای رهایی از رذیلت توصیه هایی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]مشاور مشاور به the توصیه کرد که توصیه هایی برای خلاص شدن از شر گناه ابداع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Based on the asphalt pavement typical structure, it adopts equivalent thickness conversion to give the block pavement typical structure according to the reviser asphalt pavement design method.
[ترجمه گوگل]بر اساس ساختار معمولی روسازی آسفالت، تبدیل ضخامت معادل را اتخاذ می کند تا ساختار معمولی روسازی بلوک را طبق روش طراحی روسازی آسفالت بازنگری کننده ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]براساس ساختار معمول سنگفرش آسفالت، از تبدیل ضخامت معادل استفاده می شود تا ساختار نمونه سنگ فرش را با توجه به روش طراحی پیاده رو آسفالت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The detail that the monkey is also regarded as a celestial being is emphasized, which indicates a noticeable clue as to the connection between the original writer and the reviser.
[ترجمه گوگل]این جزئیات که میمون نیز به عنوان موجودی آسمانی در نظر گرفته می شود تأکید شده است، که نشان دهنده سرنخ قابل توجهی از ارتباط بین نویسنده اصلی و تجدید نظر کننده است
[ترجمه ترگمان]جزئیاتی که میمون نیز به عنوان یک موجود آسمانی در نظر گرفته می شود، مورد تاکید قرار می گیرد که نشانه قابل توجهی را در ارتباط بین نویسنده اصلی و the نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Though he averred, "I would write on the lintels of the door-post, Whim, " he was a scrupulous and patient reviser, who extensively reworked most of his lectures for their appearance in print.
[ترجمه گوگل]اگرچه او می‌گفت: «روی لنگه‌های در می‌نویسم، هوی و هوس»، او یک بازبینی دقیق و صبور بود، که بیشتر سخنرانی‌هایش را به‌طور گسترده‌ای برای ظاهرشان به صورت چاپی تغییر داد
[ترجمه ترگمان]اگرچه او اعتراف کرد که \"من در آستانه در آستانه در پست، می نویسم\" او یک reviser و بیمار scrupulous است که به طور گسترده بیشتر سخنرانی های خود را در چاپ و چاپ مورد بازبینی قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• editor, corrector, one who alters

پیشنهاد کاربران

بپرس