1. it is said that the elderly revert to their childhood habits
گفته می شود که سالمندان به عادات کودکی خود بازگشت می کنند.
2. Let us revert to the original subject.
 [ترجمه گوگل]اجازه دهید به موضوع اصلی برگردیم 
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید به موضوع اصلی رجوع کنیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Try not to revert to your old eating habits.
 [ترجمه گوگل]سعی کنید به عادات غذایی قبلی خود برنگردید 
[ترجمه ترگمان]سعی کنید به عادت های غذایی قدیمی خود رجوع نکنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. To revert to the question of exams, I'd like to explain further.
 [ترجمه گوگل]برای بازگشت به سوال امتحانات، می خواهم بیشتر توضیح دهم 
[ترجمه ترگمان]برای بازگشت به سوال امتحانات دوست دارم بیشتر توضیح دهم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. After his death, his property will revert to the State.
 [ترجمه گوگل]پس از مرگ او، اموال او به دولت باز می گردد 
[ترجمه ترگمان]پس از مرگ او، ملک او به دولت بازگردانده خواهد شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Why does the conversation have to revert to money every five minutes?
 [ترجمه گوگل]چرا مکالمه باید هر پنج دقیقه به پول برگردد؟ 
[ترجمه ترگمان]چرا این مکالمه باید هر پنج دقیقه به پول برمی گردد؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. So, to revert to your earlier question . . .
 [ترجمه گوگل]بنابراین، برای بازگشت به سؤال قبلی خود   
[ترجمه ترگمان]پس، به سوال قبلی تان رجوع کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Eastern Slavonia is to revert to Croatian government rule next year after a transitional period under U. N. administration.
 [ترجمه گوگل]اسلاونی شرقی پس از یک دوره انتقالی تحت مدیریت ایالات متحده در سال آینده به حکومت کرواسی باز خواهد گشت 
[ترجمه ترگمان]Slavonia شرقی قرار است سال آینده پس از دوره انتقال زیر U به قانون دولت کرواسی رجوع کند ان مدیریت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. When I die, the house will revert to my sister.
 [ترجمه گوگل]وقتی من بمیرم، خانه به خواهرم برمی گردد 
[ترجمه ترگمان]وقتی من مردم، خانه به خواهر من برمی گردد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The pressure to revert to maximising leverage ratios and suppress local authority and community-led development would be intense.
 [ترجمه گوگل]فشار برای بازگشت به حداکثر کردن نسبت های اهرمی و سرکوب اقتدار محلی و توسعه تحت رهبری جامعه شدید خواهد بود 
[ترجمه ترگمان]فشار برای به حداکثر رساندن نسبت های اهرمی و سرکوب اقتدار محلی و توسعه تحت رهبری جامعه، شدید خواهد بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Any contributions above that revert to the age-related percentage of earnings rules.
 [ترجمه گوگل]هر مشارکتی که بالاتر از آن باشد، به قوانین مربوط به درصد درآمد مربوط به سن باز می گردد 
[ترجمه ترگمان]هر گونه مشارکت بالاتر از این موضوع به درصد مربوط به قوانین مربوط به سن بر می گردد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Those digital channels revert to the federal government in 2002 for an auction that will contribute mightily to the balanced-budget plan.
 [ترجمه گوگل]این کانالهای دیجیتال در سال 2002 برای یک مزایده به دولت فدرال بازگشتند که کمک بزرگی به برنامه بودجه متوازن خواهد کرد 
[ترجمه ترگمان]آن کانال های دیجیتالی به دولت فدرال در سال ۲۰۰۲ برای یک مزایده که به طرح بودجه متوازن کمک خواهد کرد، برمی گردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. At that time, ownership of the stadium would revert to the city.
 [ترجمه گوگل]در آن زمان مالکیت استادیوم به شهر باز می گشت 
[ترجمه ترگمان]در آن زمان مالکیت ورزشگاه به شهر بازگردانده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. If this does not occur, then revert to the normal diet and consider other options.
 [ترجمه گوگل]اگر این اتفاق نیفتاد، به رژیم غذایی عادی برگردید و گزینه های دیگر را در نظر بگیرید 
[ترجمه ترگمان]اگر این اتفاق نیفتاد، پس به رژیم غذایی معمولی رجوع کرده و گزینه های دیگر را در نظر بگیرید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Disappointed, they may revert to leaving him alone before trying to rouse him again a few hours or days later.
 [ترجمه گوگل]ناامید شده، ممکن است دوباره او را تنها بگذارند قبل از اینکه چند ساعت یا چند روز بعد دوباره او را بیدار کنند 
[ترجمه ترگمان]نومید، ممکن است قبل از اینکه چند ساعت یا چند روز بعد او را بیدار کنند، او را تنها بگذارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید