1. to revamp an old play
نمایشنامه ی قدیمی را نو نویسی (و امروزی) کردن
2. to revamp old cars
اتومبیل های کهنه را نوسازی کردن
3. The revamp includes replacing the old navy uniform with a crisp blue and white cotton outfit.
[ترجمه گوگل]بازسازی شامل جایگزینی یونیفرم قدیمی نیروی دریایی با لباس پنبه ای شفاف آبی و سفید است
[ترجمه ترگمان]طرح نوسازی شامل تعویض لباس قدیمی نیروی دریایی با یک لباس آبی روشن و سفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Could your kitchen do with a revamp?
[ترجمه گوگل]آیا آشپزخانه شما می تواند با بازسازی کار کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا آشپزخانه شما با یک نو نما این کار را می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He decided to revamp the company's provincial image.
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفت وجهه استانی شرکت را اصلاح کند
[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفت تصویر استانی این شرکت را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mr Kinnock said that the commission would revamp its recruitment and disciplinary procedures and set up a new audit service by May.
[ترجمه گوگل]آقای کیناک گفت که این کمیسیون رویههای استخدامی و انضباطی خود را اصلاح میکند و یک سرویس حسابرسی جدید را تا ماه می ایجاد خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]آقای Kinnock گفت که کمیسیون استخدام و رونده ای انضباطی خود را بهبود خواهد بخشید و تا ماه مه یک سرویس حسابرسی جدید را راه اندازی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Trafalgar said it aims to cut debt and revamp its money-losing engineering and cruise line business.
[ترجمه گوگل]ترافالگار گفت که قصد دارد بدهی خود را کاهش دهد و تجارت زیان ده مهندسی و خطوط سفر دریایی خود را بازسازی کند
[ترجمه ترگمان]ترافالگار گفت که هدف آن کاهش بدهی ها و اصلاح مالی خود - از دست دادن مهندسی و کسب وکار خط کروز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Colour needed a complete revamp to quieten the tones and add warmth.
[ترجمه گوگل]رنگ نیاز به اصلاح کامل داشت تا تن ها را آرام کند و گرما را اضافه کند
[ترجمه ترگمان]رنگ به تغییر کامل نیاز داشت تا آهنگ را تغییر دهد و گرما را اضافه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The department is revamp to try to improve its performance.
[ترجمه گوگل]این بخش برای بهبود عملکرد خود در حال بازسازی است
[ترجمه ترگمان]این بخش در حال نوسازی است تا عملکرد خود را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Congress is next year expected to revamp America's dysfunctional system of financial regulation.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود کنگره سال آینده سیستم ناکارآمد مقررات مالی آمریکا را اصلاح کند
[ترجمه ترگمان]سال آینده انتظار می رود که کنگره سیستم ناکارآمد مالی آمریکا را اصلاح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Based on these, protective measures and proposals of revamp for water - sealed tank are put forwards.
[ترجمه گوگل]بر این اساس، اقدامات حفاظتی و پیشنهادات بازسازی مخزن آب بندی شده ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]براساس این اقدامات، اقدامات حفاظتی و طرح های نوسازی مخزن آب شده آب به جلو پرتاب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The stunt has been staged to celebrate a revamp of their logo.
[ترجمه گوگل]این شیرین کاری برای جشن بازسازی لوگوی آنها انجام شده است
[ترجمه ترگمان]این شاهکار برای جشن بازسازی لوگو به روی صحنه رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Good results have been achieved since the revamp.
[ترجمه گوگل]نتایج خوبی از زمان بازسازی به دست آمده است
[ترجمه ترگمان]نتایج خوب از زمان بازسازی بدست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For the plate tower, in revamp for capacity increase the downpipe of the plates generally becomes the bottleneck, and flooding of the downpipe is liable to occur. The DJ type plates h. . .
[ترجمه گوگل]برای برج صفحه، در بازسازی برای افزایش ظرفیت، لوله پایین صفحات به طور کلی به گلوگاه تبدیل می شود و ممکن است سیلابی شدن لوله پایین رخ دهد پلاک های نوع دی جی h
[ترجمه ترگمان]برای برج سینی، در بهبود ظرفیت صفحات، حجم صفحات به طور کلی به bottleneck تبدیل می شود و سیلی از the در حال رخ دادن است صفحه نوع دی جی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید