reuters

جمله های نمونه

1. A correspondent for Reuters news agency says he saw a number of demonstrators being beaten.
[ترجمه حبیب بهبهانی] بر طبق اظهارات خبرنگار خبرگزاری رویترز، تعدادی از معترضین بدست افرادی مورد ضرب و شتم قرار گرفتند.
|
[ترجمه گوگل]خبرنگار خبرگزاری رویترز می گوید که او شاهد ضرب و شتم تعدادی از تظاهرکنندگان بوده است
[ترجمه ترگمان]خبرنگار آژانس خبری رویترز می گوید که او تعدادی از تظاهرات کنندگان را مورد ضرب و شتم قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The report from Reuters news service said Apple was only getting low-ball offers from possible suitors.
[ترجمه حبیب بهبهانی] بر اساس گزارش خبرگزاری رویترز ، شرکت اپل ازسوی مدعیان احتمالی ، پیشنهاداتی پوچ و خالی از هرگونه صداقت دریافت کرده بود .
|
[ترجمه گوگل]در گزارش سرویس خبری رویترز آمده است که اپل فقط از خواستگاران احتمالی پیشنهادات کم‌توجهی دریافت می‌کند
[ترجمه ترگمان]این گزارش از سوی سرویس خبری رویترز اعلام کرد که اپل تنها از خواستگاران احتمالی محروم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Reuters reported a half year profit before tax of £18 4m, a rise of 2% on the previous period.
[ترجمه گوگل]رویترز سود نیم ساله قبل از کسر مالیات را 184 میلیون پوند گزارش کرد که نسبت به دوره قبل 2 درصد افزایش داشت
[ترجمه ترگمان]رویترز یک سود نیمه سال پیش از پرداخت ۱۸ میلیون پوند، افزایش ۲ درصدی در دوره قبل را گزارش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Back home in 1960, An was working for Reuters when his old Communist comrades contacted him.
[ترجمه گوگل]آن در سال 1960 در بازگشت به خانه برای رویترز کار می کرد که رفقای کمونیست قدیمی اش با او تماس گرفتند
[ترجمه ترگمان]پیش از بازگشت به وطن در سال ۱۹۶۰، هنگامی که رفقای قدیمی کمونیست با او تماس گرفتند، او برای رویترز کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. By sheer luck I had given Reuters their biggest news scoop since the assassination of Abraham Lincoln in 186
[ترجمه گوگل]از روی خوش شانسی، بزرگترین اخبار را از زمان ترور آبراهام لینکلن در سال 186 در اختیار رویترز قرار دادم
[ترجمه ترگمان]با خوش شانسی محض، من از زمان ترور آبراهام لینکلن در سال ۱۸۶، بزرگ ترین خبر را به رویترز دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Reuters deal with financial material generally and the foreign press.
[ترجمه گوگل]رویترز به طور کلی با مواد مالی و مطبوعات خارجی سروکار دارد
[ترجمه ترگمان]رویترز به طور کلی با مواد مالی و مطبوعات خارجی سر و کار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Wei Xiaotao, his brother, told Reuters news agency.
[ترجمه گوگل]وی شیائوتائو، برادر وی به خبرگزاری رویترز گفت
[ترجمه ترگمان]وی Xiaotao، برادرش، به آژانس خبری رویترز گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Reuters Holdings had the largest turnover, up 7% at £467m.
[ترجمه گوگل]هلدینگ رویترز با 7 درصد افزایش در 467 میلیون پوند، بیشترین گردش مالی را داشت
[ترجمه ترگمان]شرکت مرکزی رویترز بیش ترین گردش مالی را داشته است که به میزان ۴۶۷ میلیون پوند افزایش داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Understandably, I suppose, he did not want Reuters to become embroiled in controversy.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم قابل درک است که او نمی خواست رویترز درگیر جنجال شود
[ترجمه ترگمان]به طور واضح، من فکر می کنم او نمی خواست که رویترز درگیر مجادله شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Features were few and far between, although Reuters came under pressure from the outset.
[ترجمه گوگل]ویژگی‌ها بسیار اندک بودند، اگرچه رویترز از همان ابتدا تحت فشار قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]ویژگی ها بسیار اندک بودند، اگرچه رویترز از ابتدا تحت فشار قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. LONDON (Reuters) - London's Science Museum has cancelled a talk by a Nobel prize-winning geneticist who suggested black people were less intelligent than white people.
[ترجمه گوگل]لندن (رویترز) - موزه علوم لندن سخنرانی یک ژنتیک دان برنده جایزه نوبل را که گفته بود سیاه پوستان نسبت به سفیدپوستان هوش کمتری دارند، لغو کرد
[ترجمه ترگمان]لندن (رویترز)- موزه علوم لندن یک سخنرانی را با یک نسل شناس برنده جایزه نوبل لغو کرده است که نشان می دهد افراد سیاه پوست کم تر از مردم سفید باهوش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. SINGAPORE (Reuters) - In high seas and heavy rain, the supertanker Kasagisan was steaming through the Malacca Strait in February when it was suddenly surrounded by six small boats.
[ترجمه گوگل]سنگاپور (رویترز) - در دریای آزاد و باران شدید، ابرنفتکش کاساگیسان در ماه فوریه در حال عبور از تنگه مالاکا بود که ناگهان توسط شش قایق کوچک محاصره شد
[ترجمه ترگمان]سنگاپور (رویترز)- در دریاهای آزاد و باران سنگین، supertanker Kasagisan در ماه فوریه از طریق تنگه مالاکا که ناگهان با شش قایق کوچک احاطه شده بود، بخار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Reuters was the market leader for years before steadily losing ground to Bloomberg.
[ترجمه گوگل]رویترز سال‌ها پیش از این که به طور پیوسته جایگاه خود را به بلومبرگ از دست بدهد، رهبر بازار بود
[ترجمه ترگمان]رویترز پس از سال ها از دست رفتن مداوم زمین به بلومبرگ، رهبر بازار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. NEW YORK (Reuters) - If the Federal Reserve's view of the economy brightens by just a glimmer next week, it could push the stock market above its four-month trading range.
[ترجمه گوگل]نیویورک (رویترز) - اگر دیدگاه فدرال رزرو در مورد اقتصاد در هفته آینده روشن شود، می تواند بازار سهام را به بالاتر از محدوده معاملاتی چهار ماهه خود برساند
[ترجمه ترگمان]نیویورک (رویترز)- اگر دیدگاه بانک فدرال از اقتصاد با درخشش خود در هفته آینده روشن شود، این کشور می تواند بازار سهام را بالاتر از محدوده تجاری چهار ماهه خود قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. NEW YORK (Reuters) - U. S. stocks rose for a second day on Thursday in a choppy session, with technology and consumer discretionary stocks leading the way after upbeat earnings.
[ترجمه گوگل]نیویورک (رویترز) - سهام ایالات متحده در روز پنجشنبه در یک جلسه متلاطم برای دومین روز افزایش یافت و فناوری و سهام اختیاری مصرف کننده پس از درآمدهای خوش‌بینانه پیشتاز بودند
[ترجمه ترگمان]نیویورک (رویترز)- یو اس روز پنج شنبه سهام برای دومین روز پنج شنبه در یک جلسه متلاطم، با فن آوری و ذخایر احتیاطی مصرف شد که راه را پس از درآمد خوش بینانه به پیش بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• first worldwide news and information agency (founded in britain by paul julius reuter in 1851)

پیشنهاد کاربران

International news agency based in London
رُی تِرز
Reuters ( /ˈrɔɪtərz/ ( listen ) ROY - terz ) is a news agency owned by Thomson Reuters. It employs around 2, 500 journalists and 600 photojournalists in about 200 locations worldwide. Reuters is one of the largest news agencies in the world.
...
[مشاهده متن کامل]

سازمان خبری بین المللی متعلق به تامسون رویترز
رویترز ( به انگلیسی: Reuters ) یک خبرگزاری بین المللی بریتانیایی و زیرمجموعهٔ شرکت تامسون رویترز است. دفتر مرکزی رویترز در لندن قرار دارد و اخبار سراسر دنیا را پوشش می دهد. این شرکت در سال ۱۸۵۱ زمانی که بارون جولیوس دو رویتر شروع به ارسال خبرهای بازار سهام بین لندن و پاریس کرد بنیان نهاده شد.

خبرگزاری رویترز

بپرس