1. The ability to separate out reusable elements from other waste is crucial.
[ترجمه سارینا] قابل استفاده مجدد|
[ترجمه گوگل]توانایی جدا کردن عناصر قابل استفاده مجدد از سایر زباله ها بسیار مهم است[ترجمه ترگمان]توانایی جداسازی عناصر قابل استفاده مجدد از ضایعات دیگر حیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Reusable software is leveraged across many applications.
[ترجمه گوگل]نرم افزارهای قابل استفاده مجدد در بسیاری از برنامه ها به کار گرفته می شوند
[ترجمه ترگمان]نرم افزار Reusable در بسیاری از کاربردها مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرم افزار Reusable در بسیاری از کاربردها مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Texas Instruments sees neural networks as a reusable technology.
[ترجمه گوگل]تگزاس اینسترومنتز شبکه های عصبی را یک فناوری قابل استفاده مجدد می داند
[ترجمه ترگمان]ابزارهای تگزاس شبکه های عصبی را به عنوان یک تکنولوژی مورد استفاده قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابزارهای تگزاس شبکه های عصبی را به عنوان یک تکنولوژی مورد استفاده قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The single-stage, reusable launch vehicle will cost an estimated $ 5 billion to $ 10 billion.
[ترجمه گوگل]این وسیله پرتاب تک مرحله ای و قابل استفاده مجدد حدود 5 تا 10 میلیارد دلار هزینه خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]در این مرحله، یک وسیله نقلیه راه اندازی مجدد قابل استفاده مجدد ۵ میلیارد دلار به ۱۰ میلیارد دلار خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مرحله، یک وسیله نقلیه راه اندازی مجدد قابل استفاده مجدد ۵ میلیارد دلار به ۱۰ میلیارد دلار خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The reusable components include object class, framework and architecture etc.
[ترجمه گوگل]اجزای قابل استفاده مجدد شامل کلاس شی، چارچوب و معماری و غیره است
[ترجمه ترگمان]اجزای قابل استفاده مجدد شامل کلاس شی، چارچوب و معماری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجزای قابل استفاده مجدد شامل کلاس شی، چارچوب و معماری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Purchasing reusable respirators also may reduce or eliminate the impact of potential shortages of filtering facepiece respirators and may be more cost effective over the duration of the pandemic.
[ترجمه گوگل]خرید ماسکهای قابل استفاده مجدد نیز ممکن است تأثیر کمبودهای احتمالی ماسکهای فیلترکننده را کاهش دهد یا از بین ببرد و ممکن است در طول مدت همهگیری مقرونبهصرفهتر باشد
[ترجمه ترگمان]خرید دستگاه تنفس مصنوعی نیز ممکن است اثر کمبود بالقوه فیلترینگ دستگاه تنفس مصنوعی را کاهش داده یا حذف کند و ممکن است در طول مدت بیماری همه گیر مقرون به صرفه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خرید دستگاه تنفس مصنوعی نیز ممکن است اثر کمبود بالقوه فیلترینگ دستگاه تنفس مصنوعی را کاهش داده یا حذف کند و ممکن است در طول مدت بیماری همه گیر مقرون به صرفه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The WebSphere Business Events Reusable Component uses the wbe. eventname attribute value (from the payload metadata) to set the value of the element name attribute.
[ترجمه گوگل]مؤلفه قابل استفاده مجدد WebSphere Business Events از wbe استفاده می کند مقدار ویژگی eventname (از فراداده payload) برای تنظیم مقدار ویژگی نام عنصر
[ترجمه ترگمان]Component Component رویداده ای تجاری WebSphere از the استفاده می کنند مقدار مشخصه eventname (از فراداده های بار مفید)برای تعیین ارزش ویژگی نام عنصر تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Component Component رویداده ای تجاری WebSphere از the استفاده می کنند مقدار مشخصه eventname (از فراداده های بار مفید)برای تعیین ارزش ویژگی نام عنصر تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. What should a reusable module look like?
[ترجمه گوگل]یک ماژول قابل استفاده مجدد چگونه باید باشد؟
[ترجمه ترگمان]یک ماژول قابل استفاده مجدد چه شکلی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ماژول قابل استفاده مجدد چه شکلی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In addition, the design of the reusable software also penetrated in the analysis and the research.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، طراحی نرم افزار قابل استفاده مجدد نیز در تحلیل و تحقیق نفوذ کرد
[ترجمه ترگمان]به علاوه، طراحی نرم افزار قابل استفاده مجدد نیز در تجزیه و تحلیل و تحقیق به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به علاوه، طراحی نرم افزار قابل استفاده مجدد نیز در تجزیه و تحلیل و تحقیق به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A Panel is a reusable component that holds markup and other components.
[ترجمه گوگل]پانل یک جزء قابل استفاده مجدد است که نشانه گذاری و سایر اجزا را در خود نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]هییت منصفه یک جز قابل استفاده مجدد است که نشانه گذاری و اجزای دیگر را نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هییت منصفه یک جز قابل استفاده مجدد است که نشانه گذاری و اجزای دیگر را نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When you recognize the need for a reusable software asset it is key to map out a realization strategy.
[ترجمه گوگل]هنگامی که نیاز به یک دارایی نرم افزاری قابل استفاده مجدد را تشخیص دادید، ترسیم یک استراتژی تحقق بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]زمانی که نیاز به یک دارایی نرم افزار قابل استفاده مجدد را تشخیص می دهید، کلید حل یک استراتژی تحقق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که نیاز به یک دارایی نرم افزار قابل استفاده مجدد را تشخیص می دهید، کلید حل یک استراتژی تحقق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It also benefited from the reusable code libraries.
[ترجمه گوگل]همچنین از کتابخانه های کد قابل استفاده مجدد بهره مند شد
[ترجمه ترگمان]همچنین از کتابخانه های code قابل استفاده بهره مند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین از کتابخانه های code قابل استفاده بهره مند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A pattern is an abstract, repeatable, and reusable design construct, such as architectures or algorithms.
[ترجمه گوگل]الگو یک ساختار طراحی انتزاعی، قابل تکرار و قابل استفاده مجدد است، مانند معماری ها یا الگوریتم ها
[ترجمه ترگمان]یک الگو یک ساختار طراحی انتزاعی، تکراری، و قابل استفاده مجدد، مانند معماری یا الگوریتم هاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک الگو یک ساختار طراحی انتزاعی، تکراری، و قابل استفاده مجدد، مانند معماری یا الگوریتم هاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Thus a reusable and flexible framework of urban mixed traffic micro simulation system was achieved.
[ترجمه گوگل]بنابراین یک چارچوب قابل استفاده مجدد و انعطاف پذیر از سیستم شبیه سازی میکرو ترافیک شهری ترکیبی به دست آمد
[ترجمه ترگمان]بنابراین یک چارچوب انعطاف پذیر و انعطاف پذیر از سیستم شبیه سازی شده ترافیک ترکیبی شهری به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین یک چارچوب انعطاف پذیر و انعطاف پذیر از سیستم شبیه سازی شده ترافیک ترکیبی شهری به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They created the Reusable Asset Specification (RAS) to answer these questions and then submitted it to the OMG (Object Management Group), which adopted it as a standard in 200
[ترجمه گوگل]آنها مشخصات دارایی قابل استفاده مجدد (RAS) را برای پاسخ به این سؤالات ایجاد کردند و سپس آن را به OMG (گروه مدیریت اشیا) ارسال کردند، که آن را به عنوان یک استاندارد در سال 200 پذیرفت
[ترجمه ترگمان]آن ها مشخصات دارایی Reusable را ایجاد کردند تا به این سوالات پاسخ دهند و سپس آن را به OMG (گروه مدیریت شی)تسلیم کردند، که آن را به عنوان استاندارد در ۲۰۰ انتخاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مشخصات دارایی Reusable را ایجاد کردند تا به این سوالات پاسخ دهند و سپس آن را به OMG (گروه مدیریت شی)تسلیم کردند، که آن را به عنوان استاندارد در ۲۰۰ انتخاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید