retype

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
• : تعریف: combined form of type.

جمله های نمونه

1. It's quicker to cut and paste than to retype.
[ترجمه گوگل]برش و چسباندن آن سریعتر از تایپ مجدد است
[ترجمه ترگمان]سریع تر از آن است که cut و خمیر را ببریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. But how long would it take you to retype months of checking account statements?
[ترجمه گوگل]اما چقدر طول می‌کشد تا ماه‌ها صورت‌حساب‌های چک را دوباره تایپ کنید؟
[ترجمه ترگمان]اما چند ماه طول می کشد تا بتوانید اظهارات حساب تان را چک کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If you retype a Rolodex into a database format, the individual cards in the Rolodex correspond to what in the database?
[ترجمه گوگل]اگر یک Rolodex را مجدداً در قالب پایگاه داده تایپ کنید، کارت های جداگانه در Rolodex با چه چیزی در پایگاه داده مطابقت دارند؟
[ترجمه ترگمان]اگر یک Rolodex را به فرمت پایگاه داده متصل کنید، کارت های شناسایی موجود در the متناظر با چیزی است که در پایگاه داده وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The storage of standard letters, with editing facilities, allows for personalised letters and reports without the need for constant retyping.
[ترجمه گوگل]ذخیره نامه های استاندارد، با امکانات ویرایش، امکان ارسال نامه ها و گزارش های شخصی را بدون نیاز به تایپ مجدد مداوم فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]ذخیره نامه های استاندارد، با امکانات ویرایش، امکان نامه های شخصی و گزارش ها بدون نیاز به retyping دایمی را فراهم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The old password is incorrect. Please retype your old password for the server.
[ترجمه گوگل]رمز عبور قدیمی اشتباه است لطفا رمز عبور قدیمی خود را برای سرور دوباره تایپ کنید
[ترجمه ترگمان]گذرواژه قدیمی نادرست است لطفا گذرواژه قدیمی خود را برای کارگزار انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Please retype the server name, the user name, or the port number.
[ترجمه گوگل]لطفاً نام سرور، نام کاربری یا شماره پورت را دوباره تایپ کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا نام کارگزار، نام کاربر و شماره درگاه را تایید کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The passwords you typed do not match. Please retype the new password in both boxes.
[ترجمه گوگل]پسوردهایی که تایپ کردید مطابقت ندارند لطفا رمز عبور جدید را در هر دو کادر دوباره تایپ کنید
[ترجمه ترگمان]The که تایپ کردید، تطابق ندارند لطفا گذرواژه جدید را در هر دو جعبه انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. You might often be asked to retype some random letters which are shown to you in a strange typeface.
[ترجمه گوگل]اغلب ممکن است از شما خواسته شود که حروف تصادفی را که با حروف عجیب و غریب به شما نشان داده می شوند، دوباره تایپ کنید
[ترجمه ترگمان]ممکن است اغلب از شما تقاضا کنند که چند تا نامه های تصادفی را که به شما نشان می دهند در a عجیب و غریب به شما نشان دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The passwords you typed do not match. Please retype the new password in both edit boxes.
[ترجمه گوگل]پسوردهایی که تایپ کردید مطابقت ندارند لطفا رمز عبور جدید را در هر دو کادر ویرایش دوباره تایپ کنید
[ترجمه ترگمان]The که تایپ کردید، تطابق ندارند لطفا گذرواژه جدید را در هر دو جعبه ویرایش انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Your new passwords did not match. Please retype your new password in both fields.
[ترجمه گوگل]رمزهای عبور جدید شما مطابقت نداشت لطفا رمز عبور جدید خود را در هر دو قسمت دوباره تایپ کنید
[ترجمه ترگمان]گذرواژه جدید شما مطابقت نداشت لطفا گذرواژه جدیدتان را در هر دو حوزه انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Your new password entries did not match. Please retype them, and type your old password again.
[ترجمه گوگل]ورودی های رمز عبور جدید شما مطابقت نداشت لطفاً آنها را دوباره تایپ کنید و رمز عبور قدیمی خود را دوباره تایپ کنید
[ترجمه ترگمان]ورودی های گذرواژه جدید شما مطابقت نداشتند لطفا آن ها را خاموش کنید و گذرواژه قدیمی خود را تایپ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In the Confirm password box, retype the password to use with this account.
[ترجمه گوگل]در کادر تأیید رمز عبور، رمز عبور را برای استفاده با این حساب دوباره تایپ کنید
[ترجمه ترگمان]در جعبه گذرواژه تصدیق، گذرواژه را برای استفاده با این حساب باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If the user wanted the list in alphabetical order, it would have to be retyped.
[ترجمه گوگل]اگر کاربر لیست را به ترتیب حروف الفبا می خواست، باید دوباره تایپ شود
[ترجمه ترگمان]اگر کاربر فهرست را به ترتیب الفبایی بخواهد، باید retyped باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Some provide material on disk, which is a great help as it saves having to retype or scan the text.
[ترجمه گوگل]برخی از آنها مطالبی را روی دیسک ارائه می دهند که کمک بزرگی است زیرا نیاز به تایپ مجدد یا اسکن متن را کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]برخی مواد را در دیسک فراهم می کنند که کمک بزرگی است چون باعث صرفه جویی در متن و یا اسکن کردن متن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• type again

پیشنهاد کاربران

بپرس