return on investment

جمله های نمونه

1. By measuring their return on investment, they understand when spending money will save them money.
[ترجمه گوگل]با اندازه گیری بازگشت سرمایه، آنها متوجه می شوند که چه زمانی خرج کردن پول باعث صرفه جویی در پول آنها می شود
[ترجمه ترگمان]آن ها با اندازه گیری بازگشت خود به سرمایه گذاری درک می کنند که چه زمانی پول خرج کردن آن ها را پس انداز خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Although they provide a guaranteed pension payment, the return on investment is usually very low.
[ترجمه گوگل]اگرچه آنها پرداخت بازنشستگی تضمین شده را ارائه می دهند، بازگشت سرمایه معمولاً بسیار کم است
[ترجمه ترگمان]اگرچه آن ها حقوق بازنشستگی تضمین شده را تامین می کنند، اما بازگشت سرمایه معمولا بسیار پایین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Meanwhile we're impatient for a larger return on investment.
[ترجمه گوگل]در همین حال، ما برای بازگشت سرمایه بیشتر بی تاب هستیم
[ترجمه ترگمان]در عین حال ما برای بازگشت بیشتر به سرمایه گذاری ناشکیبا هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There are two approaches to measure their performance: return on investment ( ROI ) and residual income ( RI ) .
[ترجمه گوگل]دو رویکرد برای اندازه گیری عملکرد آنها وجود دارد: بازگشت سرمایه (ROI) و درآمد باقیمانده (RI)
[ترجمه ترگمان]دو رویکرد برای اندازه گیری عملکرد آن ها وجود دارد: بازگشت به سرمایه گذاری (ROI)و درآمد باقیمانده (RI)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Ways of calculating the Return on Investment.
[ترجمه گوگل]روش های محاسبه بازده سرمایه گذاری
[ترجمه ترگمان]راه هایی برای محاسبه بازگشت سرمایه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Investment Value: We seek for above average return on investment.
[ترجمه گوگل]ارزش سرمایه گذاری: ما به دنبال بازگشت سرمایه بالاتر از حد متوسط ​​هستیم
[ترجمه ترگمان]ارزش سرمایه گذاری: ما به دنبال بازگشت میانگین به سرمایه گذاری هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Negative return on investment type rental housing is the best choice.
[ترجمه گوگل]مسکن اجاره ای نوع بازگشت سرمایه منفی بهترین انتخاب است
[ترجمه ترگمان]بازگشت منفی بر روی نوع سرمایه گذاری از نوع سرمایه گذاری بهترین انتخاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Realize full return on investment ( ROI ) in less than 6 months.
[ترجمه گوگل]تحقق بازگشت سرمایه کامل (ROI) در کمتر از 6 ماه
[ترجمه ترگمان]بازگشت کامل به سرمایه گذاری (ROI)در کم تر از ۶ ماه را درک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Other objectives include return on investment (ROI), return on assets (ROA), and target rate of profit.
[ترجمه گوگل]اهداف دیگر عبارتند از بازگشت سرمایه (ROI)، بازده دارایی (ROA) و نرخ سود هدف
[ترجمه ترگمان]سایر اهداف عبارتند از بازگشت سرمایه (ROI)، بازگشت دارایی (ROA)، و نرخ سود هدف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Third, the expected return on investment analysis.
[ترجمه گوگل]سوم، تحلیل بازده مورد انتظار سرمایه گذاری
[ترجمه ترگمان]سوم، بازگشت پیش بینی شده در تحلیل سرمایه گذاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Initial implementation is simply enabling a rapid return on investment in the technology.
[ترجمه گوگل]اجرای اولیه به سادگی امکان بازگشت سریع سرمایه گذاری در فناوری را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]پیاده سازی اولیه به سادگی امکان بازگشت سریع سرمایه گذاری در فن آوری را فراهم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This method is called the investors' return on investment, internal rate of return, profitability index, and interest rate of return as well as discounted cash flow.
[ترجمه گوگل]این روش بازده سرمایه گذاران، نرخ بازده داخلی، شاخص سودآوری و نرخ بازده و همچنین جریان نقدی تنزیل شده نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]این روش به سرمایه گذاران بر روی سرمایه گذاری، نرخ داخلی بازگشت، شاخص سودآوری و نرخ سود و نرخ سود تخفیف داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Return on investment in what is the expected value additional investment, the margin can be achieved.
[ترجمه گوگل]بازگشت سرمایه در آنچه ارزش سرمایه گذاری اضافی مورد انتظار است، حاشیه را می توان به دست آورد
[ترجمه ترگمان]بازگشت به سرمایه گذاری در چیزی که انتظار سرمایه گذاری بیشتر را دارد، حاشیه را می توان به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A mixture of selected funds is an optimum choice for future security and return on investment.
[ترجمه گوگل]ترکیبی از صندوق های منتخب یک انتخاب بهینه برای امنیت آینده و بازگشت سرمایه است
[ترجمه ترگمان]ترکیبی از صندوق های انتخاب شده یک انتخاب بهینه برای امنیت آتی و بازگشت سرمایه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حسابداری] بازده سرمایه گذاری
[ریاضیات] بازده سرمایه، بازده روی سرمایه گذاری
[صنعت] بازدهی سرمایه
[حسابداری] نرخ بازده سرمایه گذاری

انگلیسی به انگلیسی

• (accounting) method of measuring the profitability of a company (derived by dividing the net income by total assets), roi

پیشنهاد کاربران

( ROI ) : نرخ بازگشت سرمایه، یک معیار مالی است که نشان دهنده سود یا ضرری است که یک سرمایه گذاری به نسبت سرمایه اولیه به دست می آورد
بازگشت سرمایه ( مالی )
ROI = Return on investment
بازگشت سرمایه ( ROI ) معیاری برای سنجش سودآوری یک سرمایه گذاری است. با تقسیم سود خالص سرمایه گذاری بر هزینه سرمایه گذاری محاسبه می شود.
ROI یک معیار مفید برای مقایسه گزینه های مختلف سرمایه گذاری و برای ارزیابی عملکرد یک سرمایه گذاری در طول زمان است.
...
[مشاهده متن کامل]

فرمول محاسبه ROI
ROI = ( سود خالص / هزینه سرمایه گذاری ) * 100٪

بازده سرمایه گذاری
نرخ بازگشت سرمایه
مخفف انگلیسی: ROI
[صنعت] بازگشت سرمایه
نرخ بازگشت سرمایه
بازگشت سود سرمایه

بپرس