1. his retraction of his former statements astounded the audience
تکذیب حرف های قبلی اش حضار را شگفت زده کرد.
2. He demanded a full retraction of the allegations against him.
[ترجمه گوگل]او خواستار پس گرفتن کامل اتهامات علیه خود شد
[ترجمه ترگمان]او خواستار لغو کامل اتهامات علیه وی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His retraction predicates a change of attitude.
[ترجمه گوگل]عقب نشینی او حاکی از تغییر نگرش است
[ترجمه ترگمان]retraction او یک تغییر نگرش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Miss Pearce said she expected an unqualified retraction of his comments within twenty four hours.
[ترجمه گوگل]دوشیزه پیرس گفت که انتظار دارد اظهارات او در عرض بیست و چهار ساعت بدون صلاحیت پس گرفته شود
[ترجمه ترگمان]خانم پیرس گفت او انتظار دارد که در عرض بیست و چهار ساعت یک گزارش کامل از نظرات خود را بنویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The newspaper printed a retraction for their previous error.
[ترجمه گوگل]این روزنامه به دلیل اشتباه قبلی خود بازپس گیری چاپ کرد
[ترجمه ترگمان]این روزنامه a را به خاطر خطای قبلی خود به چاپ رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The newspaper was forced to publish a retraction of its allegations.
[ترجمه گوگل]این روزنامه مجبور شد ادعاهای خود را پس گرفته منتشر کند
[ترجمه ترگمان]این روزنامه مجبور به انتشار مقاله ای از این اتهامات شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If I don't get a retraction, I am going to take legal action.
[ترجمه گوگل]اگر انصراف نگیرم اقدام قانونی می کنم
[ترجمه ترگمان]اگر من عذرخواهی نکنم، من باید کار قانونی انجام بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There are resultant phasic convergence and retraction of the eyes.
[ترجمه گوگل]در نتیجه همگرایی فازی و جمع شدن چشم ها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]convergence هم گرایی و retraction چشم ها حاصل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Incidentally, after 18 . . . f4 the retraction 1a3 could be more promising than Timman's retreat.
[ترجمه گوگل]اتفاقا بعد از 18 f4 عقب نشینی 1a3 می تواند امیدوارکننده تر از عقب نشینی تیممن باشد
[ترجمه ترگمان]در ضمن، پس از ۱۸ دقیقه، حذف ۱ a۳ could می تواند promising نسبت به عقب نشینی Timman باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Under any circumstance, an official retraction is a terrible hair shirt.
[ترجمه گوگل]تحت هر شرایطی، پس گرفتن رسمی یک پیراهن موی وحشتناک است
[ترجمه ترگمان]تحت هیچ شرایطی، یک عذرخواهی رسمی یک پیراهن خیلی وحشتناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A retraction would be broadcast when a new series of the programme begins in January.
[ترجمه گوگل]زمانی که سری جدید این برنامه در ژانویه آغاز می شود، بازپس گیری پخش می شود
[ترجمه ترگمان]این اقدام زمانی پخش خواهد شد که یک سری جدید از این برنامه در ماه ژانویه آغاز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The retraction of finances from city coffers calls into question the government's real commitment to urban regeneration.
[ترجمه گوگل]پس گرفتن منابع مالی از خزانه شهر، تعهد واقعی دولت به بازآفرینی شهری را زیر سوال می برد
[ترجمه ترگمان]لغو امور مالی صندوق خزانه شهر مستلزم این است که دولت تعهد واقعی دولت به بازسازی شهری را زیر سوال ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There were complaints - and a retraction was published the following week.
[ترجمه گوگل]شکایاتی وجود داشت - و هفته بعد یک بازپس گیری منتشر شد
[ترجمه ترگمان]شکایت هایی وجود داشت - و یک عذرخواهی در هفته بعد منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Crisis never acknowledged my letter or printed a retraction.
[ترجمه گوگل]کریزیس هرگز نامه من را تایید نکرد یا رد آن را چاپ نکرد
[ترجمه ترگمان]بحران هرگز به نامه من تایید نشد و یا یک retraction را چاپ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Objective To prevent or decrease eyelid retraction and ectropion following lower eyelid blepharoplasty.
[ترجمه گوگل]هدف: پیشگیری یا کاهش انقباض پلک و اکتروپیون به دنبال بلفاروپلاستی پلک پایین
[ترجمه ترگمان]هدف برای پیش گیری یا کاهش پلک چشم و پلک زدن زیر پلک پایینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید