1. Even innocuous substances can sometimes register a positive result in a drug test.
[ترجمه گوگل]حتی مواد بی ضرر نیز گاهی اوقات می توانند نتیجه مثبتی را در آزمایش دارو ثبت کنند
[ترجمه ترگمان]حتی مواد بی ضرر می توانند منجر به ایجاد یک نتیجه مثبت در تست اعتیاد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی مواد بی ضرر می توانند منجر به ایجاد یک نتیجه مثبت در تست اعتیاد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Withdrawing the money early will result in a 10% penalty.
[ترجمه Miladtz] برداشت زودهنگام پول منجر به ده درصد جریمه میشود.|
[ترجمه گوگل]برداشت زودهنگام پول 10 درصد جریمه خواهد داشت[ترجمه ترگمان]خارج کردن پول زودتر از موعد به یک جریمه ۱۰ درصدی منجر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The changes may result in a greater reduction in employee numbers than we had previously expected.
[ترجمه Miladtz] تغییرات ممکن است منجر به کاهش بیشتر تعداد کارکنان نسبت به آنچه که ما پیش پینی کرده ایم بشود.|
[ترجمه Parmis] تغییرات ممکن است موجب کاهش بیشتر تعداد کارکنان نسبت به آنچه قبلا پیش بینی کرده بودیم بشود.|
[ترجمه گوگل]این تغییرات ممکن است منجر به کاهش بیشتر تعداد کارکنان نسبت به آنچه قبلاً انتظار داشتیم، شود[ترجمه ترگمان]این تغییرات ممکن است منجر به کاهش بیشتر تعداد کارکنان نسبت به آنچه قبلا انتظار داشتیم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An accident at the power station could result in large amounts of radiation being released.
[ترجمه Miladtz] یک حادثه در نیروگاه ممکن است منجر به انتشار مقادیر زیادی تشعشع ( مواد رادیو اکتیو ) شود.|
[ترجمه گوگل]یک حادثه در نیروگاه می تواند منجر به انتشار مقادیر زیادی تشعشع شود[ترجمه ترگمان]یک حادثه در نیروگاه برق می تواند منجر به انتشار مقادیر زیادی از تشعشع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Another caution will result in his automatic suspension from the final.
[ترجمه گوگل]یک احتیاط دیگر منجر به محرومیت خودکار او از فینال خواهد شد
[ترجمه ترگمان]یک احتیاط دیگر منجر به تعلیق خودکار او از مسابقه نهایی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک احتیاط دیگر منجر به تعلیق خودکار او از مسابقه نهایی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Selective breeding may result in a greyhound running faster and seeing better than a wolf.
[ترجمه گوگل]پرورش انتخابی ممکن است باعث شود سگ تازی سریعتر بدود و بهتر از گرگ ببیند
[ترجمه ترگمان]رفتارهای انتخابی ممکن است منجر به دویدن سریع تر و بهتر شدن بیشتر از یک گرگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتارهای انتخابی ممکن است منجر به دویدن سریع تر و بهتر شدن بیشتر از یک گرگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Excessive dosage of this drug can result in injury to the liver.
[ترجمه گوگل]دوز بیش از حد این دارو می تواند منجر به آسیب به کبد شود
[ترجمه ترگمان]مقدار بیش از حد این دارو می تواند منجر به آسیب به کبد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقدار بیش از حد این دارو می تواند منجر به آسیب به کبد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sleep deprivation can result in mental disorders.
[ترجمه گوگل]کم خوابی می تواند منجر به اختلالات روانی شود
[ترجمه ترگمان]محرومیت از خواب می تواند منجر به اختلالات ذهنی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محرومیت از خواب می تواند منجر به اختلالات ذهنی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Failure to comply with the regulations will result in prosecution.
[ترجمه گوگل]عدم رعایت مقررات موجب پیگرد قانونی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]عدم رعایت مقررات منجر به تعقیب قانونی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عدم رعایت مقررات منجر به تعقیب قانونی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Consensus need not be weak, nor need it result in middle-of-the-road policies.
[ترجمه گوگل]اجماع لازم نیست ضعیف باشد و نیازی نیست که منجر به سیاستهای میانراه شود
[ترجمه ترگمان]نیازی نیست که اجماع نظر ضعیف باشد، و نیازی به سیاست های بین راه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیازی نیست که اجماع نظر ضعیف باشد، و نیازی به سیاست های بین راه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Stress and tiredness often result in a lack of concentration.
[ترجمه Parmis] استرس و خستگی اغلب منجر به عدم تمرکز میشود|
[ترجمه گوگل]استرس و خستگی اغلب منجر به عدم تمرکز می شود[ترجمه ترگمان]استرس و خستگی اغلب منجر به عدم تمرکز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The plan should result in the creation of 2000 new jobs.
[ترجمه Parmis] این طرح باید منجر به ایجاد ۲۰۰۰ شغل جدید شود|
[ترجمه گوگل]این طرح باید منجر به ایجاد 2000 شغل جدید شود[ترجمه ترگمان]این طرح باید منجر به ایجاد ۲۰۰۰ شغل جدید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Another crop failure could result in widespread famine.
[ترجمه گوگل]شکست دیگر محصول می تواند منجر به قحطی گسترده شود
[ترجمه ترگمان]یک شکست محصول دیگر می تواند منجر به قحطی گسترده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شکست محصول دیگر می تواند منجر به قحطی گسترده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The general election in Britain was expected to result in a hung parliament.
[ترجمه گوگل]انتظار می رفت که انتخابات عمومی در بریتانیا منجر به یک پارلمان معلق شود
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که انتخابات عمومی در بریتانیا منجر به یک پارلمان معلق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که انتخابات عمومی در بریتانیا منجر به یک پارلمان معلق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. An earthquake in the city could result in deaths beyond number.
[ترجمه Parmis] یک زلزله در شهر می تواند منجر به مرگ بیش از حد شود.|
[ترجمه گوگل]یک زلزله در این شهر می تواند منجر به تلفات بیش از تعداد شود[ترجمه ترگمان]یک زمین لرزه در شهر می تواند منجر به مرگ بیش از حد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید