restfulness

جمله های نمونه

1. He longed for the restfulness of home.
[ترجمه گوگل]او آرزوی آرامش خانه را داشت
[ترجمه ترگمان]آرزوی بازگشت به خانه را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Green: life, naturalness, restfulness, health, wealth, prosperity; in certain contexts, can imply decay, toxicity.
[ترجمه گوگل]سبز: زندگی، طبیعی بودن، آرامش، سلامتی، ثروت، رفاه در زمینه های خاص، می تواند به معنای پوسیدگی، سمیت باشد
[ترجمه ترگمان]سبز: زندگی، طبیعی بودن، سلامت، سلامت، ثروت، کامیابی، در زمینه های خاص، می تواند دلالت بر واپاشی، سمیت و سمیت داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Every time a new Cloud API is announced, its "RESTfulness" is heralded as if it was a MUST HAVE feature.
[ترجمه گوگل]هر بار که یک Cloud API جدید اعلام می شود، "RESTfulness" آن به گونه ای اعلام می شود که گویی یک ویژگی MUST HAVE است
[ترجمه ترگمان]هر زمان که یک ابر جدید API اعلام می شود، \"restfulness\" آن طوری اعلام می شود که یک ویژگی باید داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Feel the joy and restfulness in foreseeing the certain accomplishment of your desire.
[ترجمه گوگل]در پیش‌بینی تحقق آرزویتان، شادی و آرامش را احساس کنید
[ترجمه ترگمان]لذت و restfulness را احساس کنید که موفقیت شما را پیش بینی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She always thought of the house as being a place of great peace and restfulness.
[ترجمه گوگل]او همیشه خانه را مکانی برای آرامش و آرامش می دانست
[ترجمه ترگمان]همیشه به این خانه فکر می کرد که در صلح و صفا و آرامش به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Let us live constantly in the society of the law of the LORD, and it will breed in our hearts a restfulness such as nothing else can.
[ترجمه گوگل]بیایید دائماً در جامعه شریعت خداوند زندگی کنیم و آن آرامشی را در قلب ما ایجاد خواهد کرد که هیچ چیز دیگری نمی تواند
[ترجمه ترگمان]ما پیوسته در جامعه عیسی مسیح زندگی خواهیم کرد و در دل های ما مثل هیچ چیز دیگری نابود خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. APIs that are backed by real implementations and that explicitly claim RESTfulness (unlike Amazon).
[ترجمه گوگل]API هایی که توسط پیاده سازی های واقعی پشتیبانی می شوند و به صراحت ادعای RESTfulness دارند (برخلاف آمازون)
[ترجمه ترگمان]APIs هایی که از پیاده سازی های واقعی پشتیبانی می شوند و صراحتا ادعا می کنند restfulness (برخلاف آمازون)هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The pattering of the rain finding its way through the gaps of my slumber, creates within a gladsome restfulness deeper than the deepest sleep.
[ترجمه گوگل]تند تند باران که راه خود را از میان شکاف های خواب من پیدا می کند، آرامشی شادمانه را عمیق تر از عمیق ترین خواب ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]خوردن قطرات باران که از میان شکاف های خواب من می گذرد، در حالی که با نشاط تر از عمیق ترین خواب، در یک restfulness با نشاط ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Thoughts of war bring destruction to all harmony, well-being, restfulness and content.
[ترجمه گوگل]افکار جنگ باعث نابودی همه هماهنگی، رفاه، آرامش و رضایت می شود
[ترجمه ترگمان]افکار جنگ، نابودی همه هماهنگی، رفاه و محتوا را به ارمغان می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This actually stands between us and peace of mind and restfulness.
[ترجمه گوگل]این در واقع بین ما و آرامش ذهن و آرامش قرار دارد
[ترجمه ترگمان]این مساله در واقع بین ما و صلح ذهن و restfulness قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mr Loukes said: "We chose five pictures that suggest restfulness. "
[ترجمه گوگل]آقای لوکس گفت: "ما پنج عکس را انتخاب کردیم که نشان دهنده آرامش است "
[ترجمه ترگمان]آقای Loukes گفت: \" ما پنج تصویر را انتخاب کردیم که restfulness را نشان می دهد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Using frames, however, loses both some of the easy RESTfulness of the application and the power of client ECMAscript to toggle the visibility of elements during interaction.
[ترجمه گوگل]با این حال، استفاده از فریم ها، هم آرامش آسان برنامه و هم قدرت کلاینت ECMAscript را برای تغییر قابلیت مشاهده عناصر در طول تعامل از دست می دهد
[ترجمه ترگمان]با این حال، استفاده از فریم ها هم برخی از جنبه های ساده کاربرد و قدرت مشتری ECMAscript برای ضامن نمایش مرئی بودن عناصر در طول تعامل را از دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. With more a more Cloud implementations being developed by vendors and open source efforts, their RESTfulness is usually mentioned as an important feature.
[ترجمه گوگل]با توسعه بیشتر پیاده‌سازی‌های Cloud توسط فروشندگان و تلاش‌های منبع باز، RESTfulness آنها معمولاً به عنوان یک ویژگی مهم ذکر می‌شود
[ترجمه ترگمان]با استفاده بیشتر از پیاده سازی ابر توسط فروشندگان و تلاش های منبع باز، restfulness معمولا به عنوان یک ویژگی مهم اشاره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• tendency to promote sleep, reposefulness; tranquility, calmness, quietness, peacefulness

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : rest
✅️ اسم ( noun ) : rest / restfulness / restiveness / restlessness
✅️ صفت ( adjective ) : rested / restful / restive / restless
✅️ قید ( adverb ) : restfully / restively / restlessly
اسودگی
آسایش، راحتی

بپرس