rest assured

جمله های نمونه

1. You can rest assured that your children are in good hands.
[ترجمه گوگل]می توانید مطمئن باشید که فرزندانتان در دستان خوبی هستند
[ترجمه ترگمان]شما می توانید استراحت کنید و مطمئن باشید که بچه های شما در دستان خوبی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You may rest assured that it will be ready on time.
[ترجمه Zimaverick] خیال تون راحت، ما سر وقت آماده ایم
|
[ترجمه گوگل]ممکن است مطمئن باشید که به موقع آماده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]مطمئن باشید که به موقع آماده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You may rest assured that everything possible is being done.
[ترجمه گوگل]ممکن است مطمئن باشید که همه چیز ممکن است انجام می شود
[ترجمه ترگمان]می توانید مطمئن باشید که همه چیز ممکن است انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You may rest assured that we will do all we can to find him.
[ترجمه گوگل]ممکن است مطمئن باشید که ما تمام تلاش خود را برای یافتن او انجام خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]مطمئن باشید که ما هر کاری از دستمان بربیاید انجام می دهیم تا او را پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You may rest assured that . . . . .
[ترجمه گوگل]شما ممکن است مطمئن باشید که
[ترجمه ترگمان]شما می توانید استراحت کنید و مطمئن باشید که …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You can rest assured that we will do everything we can to get your money back.
[ترجمه گوگل]می توانید مطمئن باشید که ما تمام تلاش خود را برای پس گرفتن پول شما انجام خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]خیالت راحت باشد که ما هر کاری از دستمان بربیاید انجام می دهیم تا پولت را پس بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. You can rest assured that we will find him.
[ترجمه گوگل]شما مطمئن باشید که ما او را پیدا خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]خیالت راحت باشد که ما او را پیدا خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Their parents can rest assured that their children's safety will be of paramount importance.
[ترجمه گوگل]والدین آنها می توانند مطمئن باشند که ایمنی فرزندانشان از اهمیت بالایی برخوردار خواهد بود
[ترجمه ترگمان]والدین آن ها می توانند مطمئن باشند که امنیت بچه هایشان از اهمیت بالایی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Rest assured that we will go.
[ترجمه گوگل]مطمئن باشید که ما می رویم
[ترجمه ترگمان] مطمئن باش که ما میریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And all his fans can rest assured that even a vowel change won't fool us.
[ترجمه گوگل]و همه طرفداران او می توانند مطمئن باشند که حتی تغییر واکه ما را فریب نمی دهد
[ترجمه ترگمان]و تمام طرفدارانش هم می توانند مطمئن باشند که حتی یک صدای مصوت، ما را فریب نخواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I can tell my grandsons they can rest assured that this is not Bosnia.
[ترجمه گوگل]می توانم به نوه هایم بگویم که می توانند مطمئن باشند که اینجا بوسنی نیست
[ترجمه ترگمان]می توانم به grandsons بگویم که آن ها می توانند مطمئن باشند که این بوسنی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If that sounds at all complicated, rest assured you do get full instructions and diagrams.
[ترجمه گوگل]اگر اصلاً پیچیده به نظر می رسد، مطمئن باشید که دستورالعمل ها و نمودارهای کامل را دریافت می کنید
[ترجمه ترگمان]اگر این صداها بسیار پیچیده به نظر می رسد، بقیه به شما اطمینان می دهند که دستورالعمل ها و نمودار کامل را دریافت خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The House can rest assured that the Government will take every action possible to bring villains to book.
[ترجمه گوگل]مجلس می‌تواند مطمئن باشد که دولت تمام اقدامات ممکن را برای دستگیری افراد شرور انجام خواهد داد
[ترجمه ترگمان]مجلس می تواند مطمئن باشد که دولت هر اقدام ممکن برای کشاندن افراد شرور به کتاب را انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. However, she can rest assured that we will not let the matter rest.
[ترجمه گوگل]با این حال، او می تواند مطمئن باشد که ما نمی گذاریم این موضوع آرام بگیرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، او می تواند مطمئن باشد که ما اجازه نخواهیم داد موضوع مورد بحث قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• be calmed, be certain, no need to worry, go on being sure

پیشنهاد کاربران

The phrase "rest assured" is used to reassure someone and convey the idea that they can feel confident, secure, or certain about a particular matter. It suggests that the person can relax and not worry because the situation is under control or will be handled properly.
...
[مشاهده متن کامل]

اطمینان بخشیدن به کسی و انتقال این ایده که آنها می توانند در مورد یک موضوع خاص احساس اطمینان، امنیت یا اطمینان داشته باشند.
این نشان می دهد که فرد می تواند آرامش داشته باشد و نگران نباشد زیرا وضعیت تحت کنترل است یا به درستی مدیریت می شود.
خیالت راحت
مثال؛
"Rest assured, your package will be delivered by tomorrow as promised. "
"If you have any concerns, rest assured that I will address them promptly. "
"The team is working diligently to resolve the issue, so rest assured that it will be taken care of. "

خاطرت جمع باشد،
خیالت راحت باشد،
مطمئن باش
Though scorpions are the bane of my existence, rest assured the wretched thing will get the best care here
اگرچه عقرب ها بلای جان من هستند، مطمئن باش که از این موجود منحوس به بهترین شکل ممکن اینجا نگهداری میشه
Rest assured that the police will find the thieves
مطمعن باش که پلیس دزد را پیدا خاهد کرد.
خیالت راحت/ مطمئن باش
این یک اصطلاح رسمیه، یعنی مطمئن باشید که . . .
?
Hey 👋
Be rest assured that your withdrawal we take place automatically after the upgrade is completed successful
$250 upgrade fee's is required so far which hasn't yet deposited until now
خیالت تخت
خیالت راحت .
You can be sure
to be certain that something will happen
مثال :
You can rest assured that you’re going to get a good deal.
اصطلاحیه که معنیش میشه خیالت جمع باشه ( نگران نباش و بدون که . . . اتفاق میفته )
خیالت راحت. خیالت تخت.
Used to make someone feel safe or less worried about something
خیالت راحت
مطمئن باش
آسوده خاطر، خاطر جمع. خیال راحت، مطمئن.
خیالت راحت👍🏻
خیالت راحت
خاطر جمع باش که
خیالت تخت
مطمئنی باش
مطمئن باش
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٩)

بپرس