1. a responsive audience
تماشاگران مشتاق
2. a responsive reading in church
قرائت پاسخ دار در کلیسا
3. We try to be responsive to the needs of the customer.
[ترجمه گوگل]ما سعی می کنیم پاسخگوی نیازهای مشتری باشیم
[ترجمه ترگمان]ما سعی می کنیم نسبت به نیازهای مشتری پاسخگو باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She's fairly responsive to new ideas.
[ترجمه گوگل]او نسبتاً به ایده های جدید پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]او تقریبا به ایده های جدید پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Harriet was an easy, responsive little girl.
[ترجمه گوگل]هریت یک دختر کوچک ساده و پاسخگو بود
[ترجمه ترگمان]هریت یک دختر کوچک و responsive بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The company is highly responsive to changes in demand.
[ترجمه گوگل]این شرکت به شدت به تغییرات تقاضا پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]شرکت به شدت به تغییرات در تقاضا پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This car's steering isn't very responsive.
[ترجمه گوگل]فرمان این ماشین خیلی پاسخگو نیست
[ترجمه ترگمان]این فرمان اتومبیل حساسیت چندانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The disease has proved responsive to the new treatment.
[ترجمه گوگل]ثابت شده است که این بیماری به درمان جدید پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]این بیماری نسبت به درمان جدید واکنش نشان داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The audience weren't very responsive and the jokes fell a bit flat.
[ترجمه گوگل]تماشاگران چندان پاسخگو نبودند و شوخیها کمی بیتفاوت بود
[ترجمه ترگمان]حضار واکنش نشان ندادند و جوک ها به شدت صاف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The club is responsive to suggestions or new ideas.
[ترجمه گوگل]باشگاه به پیشنهادات یا ایده های جدید پاسخگو است
[ترجمه ترگمان]این باشگاه به پیشنهادها یا ایده های جدید پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. These brakes should be more responsive.
[ترجمه گوگل]این ترمزها باید بیشتر پاسخگو باشند
[ترجمه ترگمان]این ترمزها باید بیشتر پاسخگو باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Obviously Nunn had struck a responsive chord.
[ترجمه گوگل]بدیهی است که نون یک صدا پاسخگو زده بود
[ترجمه ترگمان]معلوم بود که Nunn در واکنش به chord دچار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. How to make government responsive to the choices of those it was expected to cater to?
[ترجمه گوگل]چگونه میتوان دولت را نسبت به انتخابهای کسانی که انتظار میرفت پاسخگوی آنها باشد، واکنش نشان داد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه دولت را نسبت به انتخاب کسانی که انتظار آن را داشت پاسخگو سازد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Our inner critic starts to become very responsive.
[ترجمه گوگل]منتقد درونی ما بسیار پاسخگو می شود
[ترجمه ترگمان]منتقد داخلی ما شروع به پاسخگویی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید