1. He is very clever and endlessly resourceful.
[ترجمه گوگل]او بسیار باهوش و بی نهایت مدبر است
[ترجمه ترگمان]او بسیار زیرک و بی نهایت زیرک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was amazingly inventive and resourceful, and played a major role in my career.
[ترجمه گوگل]او به طرز شگفت انگیزی مبتکر و مدبر بود و نقش مهمی در حرفه من داشت
[ترجمه ترگمان]او به طرز شگفت انگیزی مبتکر و مبتکر بود و نقش مهمی در کار من ایفا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What is immediately striking is how resourceful the children are.
[ترجمه گوگل]چیزی که بلافاصله قابل توجه است این است که بچه ها چقدر باهوش هستند
[ترجمه ترگمان]چیزی که به سرعت قابل توجه است این است که کودکان چقدر مشتاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These women were strong, resourceful and courageous.
[ترجمه گوگل]این زنان قوی، مدبر و شجاع بودند
[ترجمه ترگمان]این زنان قوی، کاردان و شجاع بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her son is resourceful enough to mix well with all knids of people.
[ترجمه گوگل]پسرش به اندازه کافی باهوش است که با همه افراد به خوبی ترکیب شود
[ترجمه ترگمان]پسر او به اندازه کافی resourceful است که با همه knids مردم بخوبی آشنا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She is now divorced and, in her usual resourceful way, has started her own business.
[ترجمه گوگل]او اکنون طلاق گرفته است و به روش معمولی مدبرانه خود، کسب و کار خود را راه اندازی کرده است
[ترجمه ترگمان]او اکنون طلاق گرفته است و در راه usual، کار خود را آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The resourceful youngster has overhauled the yacht and drummed up sponsors largely by himself.
[ترجمه گوگل]این جوان باتدبیر قایق بادبانی را تعمیرات اساسی کرده است و حامیان مالی را تا حد زیادی توسط خودش جذب کرده است
[ترجمه ترگمان]این جوان کاردان، قایق بادبانی را تعمیر کرده و تا حد زیادی از حمایت مالی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She's a very resourceful manager.
9. They were a resourceful and talented people.
[ترجمه گوگل]آنها مردمی مدبر و با استعداد بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها مردمی کاردان و با استعداد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In both plays the actors are fine and resourceful.
[ترجمه گوگل]در هر دو نمایشنامه بازیگران خوب و مدبر هستند
[ترجمه ترگمان]در هر دو نمایشنامه، بازیگران ظریف و کاردان اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And Ariadne herself personifies the passively courageous, endlessly resourceful, and lovingly restorative element in every psyche.
[ترجمه گوگل]و آریادنه خود عنصری منفعلانه شجاع، بیپایان مدبر و محبتآمیز ترمیمکننده را در هر روانی به تصویر میکشد
[ترجمه ترگمان]و خود بازیگری در حالی که خود را در هر روح و روح به عشق و محبت تبدیل کرده بود، خود را با شهامت و بی باکی دیوانه وار جذب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I think your highwayman is a cunning and resourceful villain.
[ترجمه گوگل]به نظر من بزرگراه شما یک شرور حیله گر و مدبر است
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم دزد your یک تبهکار زرنگ و زرنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The resourceful doctor immediately asked the railway staff to use the new electric telegraph to contact the police at Bishops Road terminus.
[ترجمه گوگل]دکتر ماهر بلافاصله از کارکنان راه آهن خواست که از تلگراف برقی جدید برای تماس با پلیس در پایانه جاده بیشاپز استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]پزشک ماهر فورا از کارکنان راه آهن خواست تا از کابل برق جدید برای تماس با پلیس در پایانه جاده اسقف ها استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There's nothing more dangerous than a resourceful idiot. Scott Adams
[ترجمه گوگل]هیچ چیز خطرناک تر از یک احمق مدبر نیست اسکات آدامز
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز خطرناک تر از یک احمق زرنگ نیست اسکات آدامز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید