1. residential and commercial property
املاک مسکونی و تجاری
2. residential neighborhoods around the railway station
محله های مسکونی اطراف ایستگاه راه آهن
3. a residential hotel
هتلی که مشتریان آن ماندگار هستند (مانند پانسیون)
4. the new residential districts are all plotted out
همه ی بخش های مسکونی جدید مساحی و قطعه بندی شده اند.
5. The town is a residential suburb.
6. The department is responsible for the provision of residential care services.
[ترجمه گوگل]این بخش مسئول ارائه خدمات مراقبت های اقامتی است
[ترجمه ترگمان]این دپارتمان مسئول تهیه خدمات مراقبت از مسکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To say that all motorists speed in residential areas is overstating the case.
[ترجمه گوگل]اینکه بگوییم سرعت همه رانندگان در مناطق مسکونی اغراق آمیز است
[ترجمه ترگمان]لازم به ذکر است که همه رانندگان در مناطق مسکونی بیش ترین سرعت را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The inner residential areas don't have many green spaces.
[ترجمه گوگل]مناطق مسکونی داخلی فضای سبز زیادی ندارند
[ترجمه ترگمان]مناطق مسکونی درونی فضای سبز زیادی ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The land is currently zoned for residential use.
[ترجمه گوگل]زمین در حال حاضر برای کاربری مسکونی پهنه بندی شده است
[ترجمه ترگمان]این زمین در حال حاضر برای استفاده مسکونی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They should be in residential care but there are no places available.
[ترجمه گوگل]آنها باید در مراکز اقامتی باشند اما هیچ مکان در دسترس نیست
[ترجمه ترگمان]آن ها باید در بخش مسکونی باشند اما هیچ جایی در دسترس نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Training involves a two-year residential course.
[ترجمه گوگل]آموزش شامل یک دوره اقامتی دو ساله است
[ترجمه ترگمان]آموزش شامل یک دوره اقامت دو ساله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The hotel is situated in a peaceful residential neighbourhood .
[ترجمه گوگل]این هتل در یک محله مسکونی آرام واقع شده است
[ترجمه ترگمان]این هتل در یک منطقه مسکونی صلح آمیز واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is her second season offering residential courses for all-comers.
[ترجمه گوگل]این دومین فصل او است که دورههای اقامتی را برای همه افراد وارد ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]این دومین فصل است که دوره های اسکان برای همه را ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I often go on residential summer courses.
[ترجمه گوگل]من اغلب در دوره های تابستانی مسکونی می روم
[ترجمه ترگمان]من اغلب به دوره های آموزشی تابستانی می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. You must satisfy the residential qualifications to get a work permit.
[ترجمه گوگل]برای دریافت مجوز کار باید شرایط اقامتی را داشته باشید
[ترجمه ترگمان]شما باید شرایط اقامتی برای کسب اجازه کار را برآورده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Design for residential areas gets three percent; speed reduction measures less than one percent.
[ترجمه گوگل]طراحی برای مناطق مسکونی سه درصد می شود کاهش سرعت کمتر از یک درصد است
[ترجمه ترگمان]طراحی برای مناطق مسکونی ۳ درصد و کاهش سرعت کم تر از یک درصد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Between 1979 and 1986 the number of private residential homes in Great Britain increased by an average of 1 1 percent a year.
[ترجمه گوگل]بین سالهای 1979 و 1986 تعداد خانههای مسکونی خصوصی در بریتانیای کبیر به طور متوسط 1 1 درصد در سال افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]بین سال های ۱۹۷۹ و ۱۹۸۶ تعداد خانه های مسکونی خصوصی در بریتانیای کبیر به طور متوسط ۱ درصد در سال افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید