1. a resident landlord takes better care of the land than an absentee landlord
ملاک ساکن در ملک،بهتر از ملاک غایب به زمین می رسد.
2. a resident of astara
مقیم آستارا
3. energy resident in the atom
انرژی (کارمایه ی) موجود در اتم
4. a permanent resident of the united states
مقیم دایم در ایالات متحده
5. a year of resident study
یکسال مطالعه در محل (دانشگاه)
6. Local resident groups have united in opposition to the plan.
[ترجمه گوگل]گروه های ساکن محلی در مخالفت با این طرح متحد شده اند
[ترجمه ترگمان]گروه های مقیم محلی در مخالفت با این طرح متحد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She is resident at his house.
8. Many retired British people are now resident in Spain.
[ترجمه گوگل]بسیاری از بریتانیایی های بازنشسته اکنون در اسپانیا ساکن هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم بازنشسته بریتانیایی در اسپانیا ساکن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Some of the royal family of Spain are resident in Portugal.
[ترجمه گوگل]برخی از خانواده سلطنتی اسپانیا در پرتغال ساکن هستند
[ترجمه ترگمان]برخی از خاندان سلطنتی اسپانیا مقیم پرتغال هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They engaged a resident tutor.
[ترجمه گوگل]آنها یک معلم خصوصی مقیم را استخدام کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک معلم خصوصی را استخدام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She applied for resident status but was turned down.
[ترجمه گوگل]او برای وضعیت اقامت درخواست داد اما رد شد
[ترجمه ترگمان]او درخواست وضعیت مقیم را کرد اما رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This design of resident buildings is becoming / getting fashionable.
[ترجمه گوگل]این طراحی ساختمان های مسکونی در حال مد شدن است
[ترجمه ترگمان]این طراحی ساختمان های مسکونی در حال تبدیل شدن \/ به روز شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Stanley is our resident crossword fanatic.
[ترجمه گوگل]استنلی متعصب مقیم جدول کلمات متقاطع ما است
[ترجمه ترگمان](استنلی)یکی از افراد متعصب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I've been resident in this place for five years.
[ترجمه گوگل]من پنج سال است که در این مکان ساکن هستم
[ترجمه ترگمان]من پنج سال است که در اینجا ساکن بوده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. For tax purposes they were treated as ordinarily resident in the UK.
[ترجمه گوگل]برای مقاصد مالیاتی با آنها به عنوان مقیم عادی در بریتانیا رفتار می شد
[ترجمه ترگمان]برای اهداف مالیاتی، آن ها به گونه ای که معمولا مقیم بریتانیا بودند، تحت درمان قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. A resident was fighting for his life yesterday, having escaped the blaze.
[ترجمه گوگل]یکی از اهالی دیروز برای نجات جان خود می جنگید که از آتش سوزی نجات یافت
[ترجمه ترگمان]یکی از ساکنان دیروز در حال مبارزه برای نجات جان خود بود و از این آتش سوزی جان سالم به در برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید