resell

/riˈsel//riːˈsel/

دوباره فروختن پس ازخرید

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
• : تعریف: combined form of sell.

جمله های نمونه

1. Shopkeepers buy them in bulk and resell them for £150 each.
[ترجمه گوگل]مغازه داران آنها را به صورت عمده می خرند و هر کدام را 150 پوند می فروشند
[ترجمه ترگمان]مغازه دارها در مغازه داران آن ها را به قیمت ۱۵۰ پوند می فروشند و برای هر کدام ۱۵۰ پوند می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You can resell books and cut the original cost of purchase.
[ترجمه گوگل]می توانید کتاب ها را دوباره بفروشید و هزینه اصلی خرید را کاهش دهید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید فروش کتاب ها را resell و هزینه اصلی خرید را کاهش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She had originally intended to resell them but found she had grown attached to them and had built shelves in her sitting-room.
[ترجمه گوگل]او در ابتدا قصد داشت آنها را دوباره بفروشد، اما متوجه شد که به آنها چسبیده است و در اتاق نشیمن خود قفسه هایی ساخته است
[ترجمه ترگمان]او در اصل قصد داشت آن ها را لو بدهد، اما متوجه شد که به آن ها علاقه دارد و قفسه ها را در اتاق نشیمن او ساخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We do not guarantee to resell a ticket so deposited.
[ترجمه گوگل]ما تضمینی برای فروش مجدد بلیطی که به این ترتیب سپرده شده است نداریم
[ترجمه ترگمان]ما تضمینی برای فروش مجدد یک بلیط به این صورت ذخیره نمی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Companies would collect and resell information more discriminately.
[ترجمه گوگل]شرکت‌ها اطلاعات را با تبعیض‌تر جمع‌آوری و دوباره می‌فروشند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها اطلاعات بیشتری را جمع آوری و فروش خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. That would allow them to resell the lines to customers in competition with Pac Bell and each other.
[ترجمه گوگل]این به آنها اجازه می دهد تا در رقابت با Pac Bell و یکدیگر، خطوط را به مشتریان خود بفروشند
[ترجمه ترگمان]این کار به آن ها امکان فروش خطوط به مشتریان در رقابت با Pac بل و همدیگر را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Brokers buy the tickets and then resell them at higher prices.
[ترجمه گوگل]دلال ها بلیط ها را می خرند و سپس با قیمت های بالاتر دوباره می فروشند
[ترجمه ترگمان]دلالان بلیط ها را می خرند و سپس آن ها را با قیمت های بالاتر می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. That is why Normal rating as cannot resell this pair.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که رتبه بندی معمولی نمی تواند این جفت را مجدداً بفروشد
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که درجه بندی عادی نمی تواند این جفت را مجددا بفروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Swindlers often take advantage of these factors and resell the goods to make profits.
[ترجمه گوگل]کلاهبرداران اغلب از این عوامل سوء استفاده می کنند و کالاها را برای کسب سود مجدد می فروشند
[ترجمه ترگمان]Swindlers اغلب از این عوامل استفاده می کنند و کالاها را به سود فروش مجدد می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Who dare steal my heart and resell it?
[ترجمه گوگل]چه کسی جرات دارد قلب من را بدزدد و دوباره بفروشد؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی جرات می کند قلب مرا بدزدد و از آن استفاده کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Needless to say, people who try and resell articles for less on Freelancer need not apply.
[ترجمه گوگل]نیازی به گفتن نیست، افرادی که سعی می کنند مقالات را با قیمت کمتری در فریلنسر دوباره بفروشند، نیازی به درخواست ندارند
[ترجمه ترگمان]نیازی به گفتن نیست که، افرادی که سعی در فروش مواد کم تر از freelancer دارند، نیازی به درخواست ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. To my surprise, he incited others to resell tobacco at a profit.
[ترجمه گوگل]در کمال تعجب، او دیگران را به فروش مجدد تنباکو با سود تشویق کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر من، او دیگران را اغوا کرده بود که تنباکو را به سودی ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The baby formula is locked up because thieves resell it on the black market.
[ترجمه گوگل]شیر خشک بچه قفل شده است زیرا دزدها آن را در بازار سیاه دوباره می فروشند
[ترجمه ترگمان]فرمول بچه قفل می شود زیرا دزدان آن را در بازار سیاه می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Lightpipes are produced in quantity and usually resell between a few cents and a few dollars.
[ترجمه گوگل]لایت پایپ ها به تعداد تولید می شوند و معمولا بین چند سنت تا چند دلار به فروش می رسند
[ترجمه ترگمان]Lightpipes در کمیت تولید می شوند و معمولا بین چند سنت و چند دلار می فروشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Would you like to resell the line of " MPTP " products in your city?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید خط محصولات "MPTP" را در شهر خود دوباره بفروشید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می خواهید که فروش محصولات \"MPTP\" را در شهر تان فروش کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• sell again, market again
if you resell something, you sell it again after you have bought it.

پیشنهاد کاربران

بپرس