reseat

/ˌriːˈsiːt//ˌriːˈsiːt/

دوباره نشاندن، در جای دیگر نشاندن، صندلی جدید دادن

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: reseats, reseating, reseated
(1) تعریف: to show to a new seat or seat again.

- They were cold by the window and asked the host to reseat them.
[ترجمه گوگل] آنها کنار پنجره سرد شده بودند و از میزبان خواستند که آنها را دوباره بنشیند
[ترجمه ترگمان] آن ها از پنجره سرما خوردند و از میزبان خواستند تا به آن ها حمله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to furnish with a new seat.

- He reseated the worn-out chair.
[ترجمه گوگل] صندلی فرسوده را دوباره روی صندلی نشست
[ترجمه ترگمان] صندلی فرسوده را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Let us reseat ourselves and hear the last part of the music.
[ترجمه گوگل]بیایید دوباره بنشینیم و قسمت آخر موسیقی را بشنویم
[ترجمه ترگمان]بیایید خودمان را از هم جدا کنیم و آخرین قسمت موزیک را بشنویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She reseated herself in a quiet corner.
[ترجمه گوگل]او دوباره در گوشه ای ساکت نشست
[ترجمه ترگمان]در گوشه ای آرام نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The chair should be reseated.
[ترجمه گوگل]صندلی باید دوباره بنشیند
[ترجمه ترگمان] صندلی باید عوض بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. To resolve the issue, try to reseat the power adapter.
[ترجمه گوگل]برای حل مشکل، سعی کنید آداپتور برق را دوباره در جای خود قرار دهید
[ترجمه ترگمان]برای حل مساله، سعی کنید آداپتور قدرت را reseat کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. To resolve this issue, try to reseat the memory.
[ترجمه گوگل]برای حل این مشکل، سعی کنید حافظه را دوباره تنظیم کنید
[ترجمه ترگمان]برای حل این مساله، سعی کنید از حافظه استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. To resolve this issue, try to reseat the power adapter.
[ترجمه گوگل]برای حل این مشکل، سعی کنید آداپتور برق را دوباره در جای خود قرار دهید
[ترجمه ترگمان]برای حل این مساله، سعی کنید آداپتور قدرت را reseat کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We all want to make a reseat.
[ترجمه گوگل]همه ما می خواهیم دوباره بنشینیم
[ترجمه ترگمان] همه ما می خوایم یه \"reseat\" درست کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Cryogenic liquid cylinders are equipped with reseat able relief devices and are additionally protected with burst discs.
[ترجمه گوگل]سیلندرهای مایع برودتی مجهز به دستگاه‌های امدادی با قابلیت جابجایی هستند و علاوه بر این با دیسک‌های انفجاری محافظت می‌شوند
[ترجمه ترگمان]سیلندرهای مایع Cryogenic مجهز به وسایل امدادی reseat هستند و علاوه بر آن با دیسک های ترکیده محافظت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. If the historic tapered pins rise up in their holes and become loose, reseat them with a tap from your tuning hammer.
[ترجمه گوگل]اگر پین‌های مخروطی تاریخی در سوراخ‌های خود بالا می‌آیند و شل می‌شوند، با ضربه‌ای از چکش تنظیم خود، آن‌ها را دوباره در جای خود قرار دهید
[ترجمه ترگمان]اگر the های تاریخی در سوراخ ها بالا بروند و آزاد شوند، با ضربه ای از چکش تنظیم تان به آن ها ضربه بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Several airlines say that if there's a seat available, they will reseat passengers upon request.
[ترجمه گوگل]چندین شرکت هواپیمایی می گویند که اگر صندلی در دسترس باشد، در صورت درخواست مسافران را در جای خود قرار می دهند
[ترجمه ترگمان]خطوط هوایی متعددی می گویند که اگر یک صندلی موجود باشد، آن ها مسافران را به درخواست استخدام خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Valves requiring processing in the Clean Room should first be assembled prior to cleaning, subjected to cracking and reseat pressure, and flow tested in the flow outside the clean environment.
[ترجمه گوگل]شیرهایی که نیاز به پردازش در اتاق تمیز دارند ابتدا باید قبل از تمیز کردن مونتاژ شوند، در معرض ترک خوردن و فشار مجدد قرار گیرند و جریان در جریان خارج از محیط تمیز آزمایش شود
[ترجمه ترگمان]شیره ای نیازمند پردازش در اتاق تمیز، ابتدا باید قبل از تمیز کردن، در معرض ترک خوردگی و فشار reseat، و جریان تست شده در جریان در بیرون از محیط تمیز، مونتاژ شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If I see that, I will just go up and reseat you.
[ترجمه گوگل]اگر آن را ببینم، فقط می روم و دوباره شما را می نشینم
[ترجمه ترگمان] اگه اینو ببینم، میرم بالا و you می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If cabling is correct, power off the device and reseat the interface card.
[ترجمه گوگل]اگر کابل کشی درست است، دستگاه را خاموش کرده و کارت رابط را دوباره در جای خود قرار دهید
[ترجمه ترگمان]اگر cabling صحیح است، برق دستگاه را خاموش کنید و کارت رابط را مجددا راه اندازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• place in a seat again; furnish with new seats
if you reseat yourself, you sit down again.

پیشنهاد کاربران

بپرس