1. All our profits are re-invested in research and development.
[ترجمه گوگل]تمام سود ما دوباره در تحقیق و توسعه سرمایه گذاری می شود
[ترجمه ترگمان]تمام سود ما در تحقیق و توسعه سرمایه گذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام سود ما در تحقیق و توسعه سرمایه گذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is the end product of exhaustive research and development.
[ترجمه گوگل]این محصول نهایی تحقیق و توسعه جامع است
[ترجمه ترگمان]این محصول نهایی تحقیق و توسعه کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این محصول نهایی تحقیق و توسعه کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Research and development expenditure is charged against profits in the year it is incurred.
[ترجمه گوگل]مخارج تحقیق و توسعه در برابر سود سالی که انجام می شود محاسبه می شود
[ترجمه ترگمان]هزینه تحقیق و توسعه در برابر سود در سال به بار آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه تحقیق و توسعه در برابر سود در سال به بار آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We are spending $850m on research and development.
[ترجمه گوگل]ما 850 میلیون دلار برای تحقیق و توسعه هزینه می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما ۸۵۰ میلیون دلار صرف تحقیق و توسعه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما ۸۵۰ میلیون دلار صرف تحقیق و توسعه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I do quite a lot of research and development work in my job.
[ترجمه گوگل]من در شغلم کارهای تحقیق و توسعه زیادی انجام می دهم
[ترجمه ترگمان]من کاره ای زیادی در زمینه تحقیقات و توسعه در شغلم انجام می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من کاره ای زیادی در زمینه تحقیقات و توسعه در شغلم انجام می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was from the research and development section of the famous mint manufacturers.
[ترجمه گوگل]از بخش تحقیق و توسعه تولید کنندگان معروف نعناع بود
[ترجمه ترگمان]آن برگرفته از بخش تحقیقات و توسعه تولید کنندگان نعناع مشهور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن برگرفته از بخش تحقیقات و توسعه تولید کنندگان نعناع مشهور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Effective intellectual property protection underpins this continued research and development.
[ترجمه گوگل]حفاظت مؤثر از مالکیت معنوی زیربنای این تحقیق و توسعه مداوم است
[ترجمه ترگمان]حمایت مالی موثر از این تحقیق و توسعه پایدار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حمایت مالی موثر از این تحقیق و توسعه پایدار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Unless there is a prospect of orders, research and development in the military sector is bound to suffer.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که چشم اندازی از دستورات وجود نداشته باشد، تحقیق و توسعه در بخش نظامی قطعاً آسیب خواهد دید
[ترجمه ترگمان]مگر اینکه دورنمایی برای سفارشات، تحقیقات و توسعه در بخش نظامی وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مگر اینکه دورنمایی برای سفارشات، تحقیقات و توسعه در بخش نظامی وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Research and development of new distributed network techniques and software applications
[ترجمه گوگل]تحقیق و توسعه تکنیک های جدید شبکه توزیع شده و برنامه های نرم افزاری
[ترجمه ترگمان]تحقیق و توسعه تکنیک های شبکه توزیع توزیع شده جدید و برنامه های نرم افزاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق و توسعه تکنیک های شبکه توزیع توزیع شده جدید و برنامه های نرم افزاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This success serves to underline Johnson Matthey's pioneering research and development activities and our commitment to innovation.
[ترجمه گوگل]این موفقیت بر فعالیتهای تحقیق و توسعه پیشگام جانسون متی و تعهد ما به نوآوری تأکید میکند
[ترجمه ترگمان]این موفقیت، تاکید بر تحقیقات پیشگام و فعالیت های توسعه ای و تعهد ما به نوآوری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موفقیت، تاکید بر تحقیقات پیشگام و فعالیت های توسعه ای و تعهد ما به نوآوری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The advisory committee which decided on research and development money for renewable energy was dominated by nuclear proponents.
[ترجمه گوگل]کمیته مشورتی که در مورد پول تحقیق و توسعه برای انرژی های تجدیدپذیر تصمیم می گرفت تحت سلطه حامیان هسته ای بود
[ترجمه ترگمان]کمیته مشورتی که در مورد پول تحقیق و توسعه برای انرژی های تجدید پذیر تصمیم گیری کرد، تحت سلطه حامیان هسته ای قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیته مشورتی که در مورد پول تحقیق و توسعه برای انرژی های تجدید پذیر تصمیم گیری کرد، تحت سلطه حامیان هسته ای قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Such control requires expertise in research and development, production and quality control - and all these require skills in chemistry.
[ترجمه گوگل]چنین کنترلی به تخصص در تحقیق و توسعه، تولید و کنترل کیفیت نیاز دارد - و همه اینها به مهارت در شیمی نیاز دارند
[ترجمه ترگمان]چنین کنترل نیازمند تخصص در تحقیق و توسعه، تولید و کنترل کیفیت است و همه اینها نیازمند مهارت در شیمی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین کنترل نیازمند تخصص در تحقیق و توسعه، تولید و کنترل کیفیت است و همه اینها نیازمند مهارت در شیمی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The treatment of research and development expenditure.
[ترجمه گوگل]درمان هزینه های تحقیق و توسعه
[ترجمه ترگمان]درمان هزینه های تحقیق و توسعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان هزینه های تحقیق و توسعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The three will cover technical support, research and development; computerised information technology services; and rail advocacy.
[ترجمه گوگل]این سه پشتیبانی فنی، تحقیق و توسعه را پوشش خواهند داد خدمات کامپیوتری فناوری اطلاعات؛ و حمایت از راه آهن
[ترجمه ترگمان]این سه نفر حمایت فنی، تحقیق و توسعه؛ خدمات کامپیوتری اطلاعات کامپیوتری؛ و حمایت از راه آهن را پوشش خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سه نفر حمایت فنی، تحقیق و توسعه؛ خدمات کامپیوتری اطلاعات کامپیوتری؛ و حمایت از راه آهن را پوشش خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید