1. She's got a nice little des res in Chelsea.
2. The whole doctrine of res judicata was based on considerations of judicial policy, was of great importance but was not paramount.
[ترجمه گوگل]کل دکترین res judicata مبتنی بر ملاحظات سیاست قضایی بود، از اهمیت زیادی برخوردار بود، اما از اهمیت بالایی برخوردار نبود
[ترجمه ترگمان]کل دکترین res مبتنی بر ملاحظات سیاست قضایی بود، از اهمیت زیادی برخوردار بود، اما اهمیت زیادی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In a totalitarian regime, the definition of res publica becomes total.
[ترجمه گوگل]در یک رژیم توتالیتر، تعریف res publica به کلی تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]در یک رژیم دیکتاتوری، تعریف علم در کل منتشر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In such a case the purchaser may plead res ipsa loquitur - the facts speak for themselves.
[ترجمه گوگل]در چنین حالتی، خریدار ممکن است از res ipsa loquitur درخواست کند - حقایق برای خود صحبت می کنند
[ترجمه ترگمان]در چنین موردی، خریدار ممکن است دفاع کند - حقایق برای خودشان صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As suggested in Chapter a view of res publica based on classical liberalism would be more limited.
[ترجمه گوگل]همانطور که در فصل پیشنهاد شد، دیدگاه res publica مبتنی بر لیبرالیسم کلاسیک محدودتر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]همانطور که در فصل ۱ پیشنهاد شد، مبتنی بر publica مبتنی بر لیبرالیسم کلاسیک محدودتر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The experiment res ult shows the proposed method is better than the standard one.
[ترجمه گوگل]نتایج آزمایش نشان می دهد که روش پیشنهادی بهتر از روش استاندارد است
[ترجمه ترگمان]نتایج آزمایش ult نشان می دهد روش پیشنهادی بهتر از روش استاندارد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. High Res Videos will be available soon.
[ترجمه گوگل]ویدیوهای با وضوح بالا به زودی در دسترس خواهند بود
[ترجمه ترگمان]ویدیوهای پشتیبان با فرکانس بالا به زودی در دسترس خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Res judicata is the essence of the rule of law in safeguarding national stability and judicial magistrate's authority.
[ترجمه گوگل]Res judicata جوهره حاکمیت قانون در حفظ ثبات ملی و اقتدار قاضی قضایی است
[ترجمه ترگمان]این قاعده ماهیت قانون حفاظت از ثبات ملی و حاکمیت قضایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The military leader of the people, res, basileus, thiudans -- becomes an indispensable, permanent official.
[ترجمه گوگل]رهبر نظامی مردم، رس، باسیلئوس، تیودان - به یک مقام ضروری و دائمی تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]رهبر نظامی مردم، res، basileus، thiudans - - تبدیل به یک مقام ضروری و دایمی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Res judicata and collateral estoppel may also limit an agency's discretion.
[ترجمه گوگل]Resjudicata و estoppel وثیقه نیز ممکن است اختیار آژانس را محدود کند
[ترجمه ترگمان]Res judicata و estoppel collateral نیز می توانند یک اختیار اداره را محدود کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The theory of res judicata is an indispensable theoretical research content of legislation and litigation, both in the civil law, or at common law.
[ترجمه گوگل]نظریه res judicata یک محتوای تحقیقاتی نظری ضروری قانونگذاری و دعاوی است، هم در قانون مدنی و هم در قانون عرفی
[ترجمه ترگمان]نظریه خستگی یک تحقیق نظری مهم در مورد قانونگذاری و دعوی حقوقی، هم در قانون مدنی و هم در قانون مشترک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For Ethernet packets, the RES field should be set to all zeros.
[ترجمه گوگل]برای بسته های اترنت، فیلد RES باید روی تمام صفرها تنظیم شود
[ترجمه ترگمان]برای بسته های اترنت، فیلد RES باید برابر با صفر صفر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The welding res etter especially for the big - size, complicated and demanding products.
[ترجمه گوگل]تجهیزات جوش مخصوصاً برای محصولات بزرگ، پیچیده و پرتقاضا کاربرد دارد
[ترجمه ترگمان]نیاز به جوشکاری به خصوص برای محصولات بزرگ، پیچیده و تقاضای کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The model countervailing litigation provides reasonable basis of res judicata.
[ترجمه گوگل]مدل دعوای متقابل، مبنای معقولی را برای امر قضاوت فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]The model litigation اساس منطقی of را ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Sending a resume attachment named 41808 res . doc - use your name or descriptive label.
[ترجمه گوگل]ارسال یک پیوست رزومه به نام 41808 res doc - از نام یا برچسب توصیفی خود استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]ارسال یک اتصال مجدد به نام ۴۱۸۰۸ استراحت می کند doc - از نام کاربری یا برچسب توصیفی استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید