1. The James Bond films are always being rerun on television.
[ترجمه گوگل]فیلم های جیمز باند همیشه در تلویزیون تکرار می شوند
[ترجمه ترگمان]فیلم جیمز باند همواره در تلویزیون پخش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We mustn't rerun the tragedy of last year.
[ترجمه گوگل]ما نباید تراژدی سال گذشته را تکرار کنیم
[ترجمه ترگمان]ما نباید این تراژدی سال پیش رو دوباره اجرا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We don't want a rerun of Monday's fiasco.
[ترجمه گوگل]ما نمی خواهیم شکست روز دوشنبه تکرار شود
[ترجمه ترگمان]ما از شکست دوشنبه آینده خبری نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The government wants to avoid a rerun of last year's crisis.
[ترجمه گوگل]دولت می خواهد از تکرار بحران سال گذشته جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]دولت می خواهد از تکرار بحران سال گذشته اجتناب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We wanted to avoid a rerun of last year's disastrous trip.
[ترجمه گوگل]ما می خواستیم از تکرار سفر فاجعه بار سال گذشته جلوگیری کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می خواستیم از برگزاری مجدد سفر فاجعه بار سال گذشته اجتناب کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Muslim RDR is demanding a rerun of last week's presidential poll.
[ترجمه گوگل]حزب مسلمانان RDR خواستار برگزاری مجدد انتخابات ریاست جمهوری هفته گذشته است
[ترجمه ترگمان]حزب مسلم لیگ پاکستان خواستار برگزاری مجدد رای گیری ریاست جمهوری هفته گذشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Officials have ordered a rerun of the last race.
[ترجمه گوگل]مقامات دستور داده اند که آخرین مسابقه تکرار شود
[ترجمه ترگمان]مقامات دستور برگزاری مجدد آخرین مسابقه را داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We can rerun them whenever we want to.
[ترجمه گوگل]هر زمان که بخواهیم می توانیم آنها را دوباره اجرا کنیم
[ترجمه ترگمان] هروقت خواستیم میتونیم دوباره اجراش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Why not rerun the whole shooting match in every state that was too close to call?
[ترجمه گوگل]چرا کل مسابقه تیراندازی را در هر ایالتی که برای فراخوانی نزدیک بود، تکرار نکنید؟
[ترجمه ترگمان]چرا برنامه تیراندازی را در هر ایالتی که بیش از حد به آن نزدیک بود تکرار نکنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Constitutional Court ordered the Melilla rerun on the grounds of irregularities in the original voting.
[ترجمه گوگل]دادگاه قانون اساسی به دلیل بی نظمی در رای گیری اولیه، حکم به برگزاری مجدد ملیلا داد
[ترجمه ترگمان]دادگاه قانون اساسی به Melilla دستور داد که به دلایل بی نظمی هایی در رای گیری اصلی ادامه دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I could change stadium and team names and rerun stadium columns.
[ترجمه گوگل]می توانستم نام استادیوم و تیم را تغییر دهم و ستون های استادیوم را دوباره اجرا کنم
[ترجمه ترگمان]من می توانستم استادیوم و اسامی بازیکنان را تغییر دهم و ستون های استادیوم را مجددا اجرا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The next step might be to rerun the batch of tests with a fresh aliquot of control serum.
[ترجمه گوگل]گام بعدی ممکن است اجرای مجدد دسته آزمایشات با مقدار کمی سرم کنترل باشد
[ترجمه ترگمان]قدم بعدی ممکن است برای انجام دادن بار آزمایش با یک سری آزمایش تازه از سرم، انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was like a rerun of the reel in which my father was edited out.
[ترجمه گوگل]این شبیه به تکرار حلقهای بود که پدرم در آن ویرایش شده بود
[ترجمه ترگمان]مثل بار rerun بود که پدرم تدوین کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Subsets of these can be rerun as necessary.
[ترجمه گوگل]در صورت لزوم میتوان زیر مجموعههای این موارد را دوباره اجرا کرد
[ترجمه ترگمان]استفاده مجدد از این ها می تواند به همان اندازه لازم تکرار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید