1. Preliminary results show the Republican party with 1percent of the vote.
[ترجمه گوگل]نتایج اولیه نشان می دهد که حزب جمهوری خواه یک درصد آرا را به دست آورده است
[ترجمه ترگمان]نتایج اولیه نشان می دهند که حزب جمهوری خواه ۱ درصد آرا را به خود اختصاص داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is a member of the Republican Party.
[ترجمه گوگل]او یکی از اعضای حزب جمهوری خواه است
[ترجمه ترگمان]او عضو حزب جمهوری خواه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There was a fall in support for the Republican party at the last election.
[ترجمه گوگل]در انتخابات گذشته، حمایت از حزب جمهوری خواه کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]در آخرین انتخابات در حمایت حزب جمهوری خواه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Republican Party will run Johnson for President.
[ترجمه گوگل]حزب جمهوری خواه جانسون را برای ریاست جمهوری نامزد خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]حزب جمهوریخواه جانسون را برای ریاست جمهوری اداره خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Republican party members were confidently proclaiming victory even as the first few votes came in.
[ترجمه گوگل]اعضای حزب جمهوری خواه با اطمینان خاطر پیروزی را اعلام می کردند، حتی با ورود چند رأی اولیه
[ترجمه ترگمان]اعضای حزب جمهوری خواه با اطمینان اعلام پیروزی کردند، حتی در حالی که چند رای اول وارد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Democrats have criticized the Republican Party for financing of the cable deal.
[ترجمه گوگل]دموکرات ها از حزب جمهوری خواه به دلیل تامین مالی قرارداد کابل انتقاد کرده اند
[ترجمه ترگمان]دموکرات ها از حزب جمهوریخواه برای تامین مالی قرارداد کابل انتقاد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Confidence in the future used to typify the Republican party.
[ترجمه گوگل]اعتماد به آینده نشان دهنده حزب جمهوری خواه بود
[ترجمه ترگمان]اعتماد به آینده برای نمونه نماینده حزب جمهوری خواه مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was then that the newly-created Republican Party staged a convention that changed the course of the nation.
[ترجمه گوگل]در آن زمان بود که حزب تازه تاسیس جمهوری خواه کنگره ای را برگزار کرد که مسیر کشور را تغییر داد
[ترجمه ترگمان]در آن زمان بود که حزب تازه تاسیس جمهوری خواه یک کنوانسیون را بر روی صحنه آورد که مسیر کشور را تغییر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The future of the Republican party hangs on the power struggle that will take place over his fallen candidacy.
[ترجمه گوگل]آینده حزب جمهوری خواه وابسته به جنگ قدرتی است که بر سر نامزدی سقوط کرده او رخ خواهد داد
[ترجمه ترگمان]آینده حزب جمهوری خواه بر سر کش مکش قدرت که بر نامزدی وی در انتخابات رخ خواهد داد، آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Another political reality is the ascendancy of the Republican Party.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از واقعیت های سیاسی، برتری حزب جمهوری خواه است
[ترجمه ترگمان]یک واقعیت سیاسی دیگر، سلطه حزب جمهوری خواه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A unified Democratic party versus an ideologically split Republican party.
[ترجمه گوگل]یک حزب متحد دموکرات در مقابل یک حزب جمهوری خواه که از نظر ایدئولوژیک منشعب شده است
[ترجمه ترگمان]حزب دموکرات متحد در مقابل حزب جمهوری خواه منشعب شده از نظر ایدئولوژیکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Republican party has traditionally been a staunch champion of the vested interests, and it still is.
[ترجمه گوگل]حزب جمهوری خواه به طور سنتی یک مدافع سرسخت منافع شخصی بوده است و هنوز هم همینطور است
[ترجمه ترگمان]حزب جمهوری خواه به طور سنتی طرفدار پروپا قرص منافع مقرره بوده و هنوز هم هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dole may receive some help from the national Republican Party, which is already planning to run ads criticizing Clinton administration policies.
[ترجمه گوگل]دول ممکن است از حزب ملی جمهوری خواه کمک بگیرد، حزبی که در حال برنامه ریزی برای اجرای تبلیغات در انتقاد از سیاست های دولت کلینتون است
[ترجمه ترگمان]دول ممکن است کمک هایی از طرف حزب ملی جمهوری خواهان دریافت کند که در حال حاضر در حال برنامه ریزی برای اجرای تبلیغات از سیاست های دولت کلینتون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. By 1980 the Republican Party platform had become antiabortion; and a president who pledged to outlaw abortion altogether had been elected.
[ترجمه گوگل]در سال 1980 پلت فرم حزب جمهوری خواه ضد سقط جنین شد و رئیس جمهوری که متعهد شده بود سقط جنین را به طور کلی غیرقانونی کند، انتخاب شده بود
[ترجمه ترگمان]تا سال ۱۹۸۰ خط مشی حزب جمهوری خواه به رسمیت شناخته شد؛ و رئیس جمهوری که تعهد به غیرقانونی کردن سقط جنین را داد، انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Yet, the Republican Party is being held hostage by the religious zealots.
[ترجمه گوگل]با این حال، حزب جمهوری خواه در گروگان متعصبان مذهبی است
[ترجمه ترگمان]با این وجود، حزب جمهوری خواه توسط متعصبان مذهبی گروگان گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید