1. Luke's mother stopped smiling and looked reproachfully at him.
[ترجمه گوگل]مادر لوک از لبخند زدن دست کشید و با سرزنش به او نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]مادر لوک لبخند زنان ایستاد و به او نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادر لوک لبخند زنان ایستاد و به او نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She coughed again and looked reproachfully at Kathleen.
[ترجمه گوگل]دوباره سرفه کرد و با سرزنش به کاتلین نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]دوباره سرفه کرد و با شماتت به کاتلین نگریست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوباره سرفه کرد و با شماتت به کاتلین نگریست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He looked at me reproachfully.
[ترجمه گوگل]با سرزنش به من نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]او با لحنی سرزنش آمیز به من نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با لحنی سرزنش آمیز به من نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. ZHOU: ( gazing reproachfully Chong's face ) You don't seem to have much to say to me.
[ترجمه گوگل]ژو: (با سرزنش به صورت چونگ خیره می شود) به نظر نمی رسد تو چیز زیادی برای گفتن به من داشته باشی
[ترجمه ترگمان]به نظر نمی رسد که چیز زیادی برای گفتن به من داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر نمی رسد که چیز زیادی برای گفتن به من داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sometimes he would add reproachfully:'And do you still believe in authorities?'
[ترجمه گوگل]گاهی با سرزنش اضافه می کرد: "و هنوز به مقامات اعتقاد داری؟"
[ترجمه ترگمان]گاه با لحنی سرزنش آمیز می گفت: آیا شما هنوز به مقامات اعتقاد دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاه با لحنی سرزنش آمیز می گفت: آیا شما هنوز به مقامات اعتقاد دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She looked at him reproachfully.
[ترجمه گوگل]با سرزنش به او نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]زن با لحنی سرزنش آمیز به او نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زن با لحنی سرزنش آمیز به او نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He had slept well, entirely oblivious of the thunderstorms that Edith told him somewhat reproachfully had kept her sleepless an night.
[ترجمه گوگل]او به خوبی خوابیده بود، غافل از رعد و برق هایی که ادیت با سرزنش به او گفت که او را یک شب بی خواب نگه داشته است
[ترجمه ترگمان]او خوب خوابیده بود، کاملا نسبت به طوفان های رعد و برق به او گفته بود که تا حدودی سرزنش آمیز به او گفته بود که او را یک شب بی خواب نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خوب خوابیده بود، کاملا نسبت به طوفان های رعد و برق به او گفته بود که تا حدودی سرزنش آمیز به او گفته بود که او را یک شب بی خواب نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Kodiak barked a farewell, the moose antlers seemed to wave and the ripples on Lough Corrib frowned at me reproachfully.
[ترجمه گوگل]کودیاک خداحافظی کرد، به نظر میرسید که شاخ گوزنها تکان میخورد و موجهای روی لاف کوریب با اخمهای سرزنشی به من نگاه میکردند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که شاخ گوزن شاخ گوزن را تکان می دهد، موج شاخ گوزن را تکان می دهد و موج بر او موج می زند و با لحن سرزنش آمیز به من اخم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که شاخ گوزن شاخ گوزن را تکان می دهد، موج شاخ گوزن را تکان می دهد و موج بر او موج می زند و با لحن سرزنش آمیز به من اخم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I took him into the pantry, where he looked a little reproachfully at the Finn.
[ترجمه گوگل]من او را به داخل انباری بردم، جایی که او با کمی سرزنش به فنلاندی نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]او را به آبدارخانه بردم و نگاهی ملامت آمیز به فین کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را به آبدارخانه بردم و نگاهی ملامت آمیز به فین کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید