• (1)تعریف: an owner of real estate who makes property available for rent.
• (2)تعریف: one who rents property; tenant.
جمله های نمونه
1. Others renter the work force after raising a finally, to fill a void in their lives.
[ترجمه گوگل]برخی دیگر پس از بالا بردن در نهایت نیروی کار را اجاره می کنند تا خلاء زندگی خود را پر کنند [ترجمه ترگمان]بقیه وسائل کار را بعد از بالا بردن بالاخره برای پر کردن خلا در زندگی خود دریافت می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As a renter you might feel deceived if you answered the ad.
[ترجمه گوگل]اگر به آگهی پاسخ دهید ممکن است به عنوان یک مستاجر احساس فریب کنید [ترجمه ترگمان]به عنوان مستاجر، ممکنه اشتباه کرده باشی اگه به تبلیغات جواب بدی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Using a Silvercar app on a smartphone, a renter simply scans the QR code on any car in the lot he or she wants.
[ترجمه گوگل]با استفاده از یک برنامه Silvercar در تلفن هوشمند، یک اجارهکننده به سادگی کد QR را در هر ماشینی در قسمت مورد نظر خود اسکن میکند [ترجمه ترگمان]با استفاده از یک app Silvercar بر روی یک گوشی هوشمند، یک مستاجر به سادگی کد QR را در هر اتومبیلی که او می خواهد اسکن می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To guarantor, the behavior of renter will become decisive factor it will undertake contingent liability.
[ترجمه گوگل]برای ضامن، رفتار مستاجر عامل تعیین کننده ای خواهد بود که مسئولیت احتمالی را بر عهده می گیرد [ترجمه ترگمان]برای ضامن، رفتار وسائل نقلیه عامل تعیین کننده ای خواهد بود که مسئولیت مشروط را به عهده خواهد گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید! [ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید! [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The renter shall keep the house in a neat orderly state.
[ترجمه گوگل]مستاجر باید خانه را در وضعیت منظمی نگه دارد [ترجمه ترگمان]مستاجر باید خونه رو با نظم مرتب نگه داره [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The renter pays the electric and gas bills.
[ترجمه زهرا آل فرج] مستاجر قبض برق گاز پرداخت میکند
|
[ترجمه گوگل]مستاجر قبض برق و گاز را پرداخت می کند [ترجمه ترگمان]مستاجر وسائل الکتریکی و گاز را پرداخت می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Renter must meet standard age, driver and credit requirements hour advance reservation required.
[ترجمه گوگل]مستاجر باید شرایط استاندارد سن، راننده و اعتبار را داشته باشد [ترجمه ترگمان]Renter باید به سن استاندارد، راننده و الزامات اعتبار مورد نیاز قبل از رزرو کردن نیاز داشته باشند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If you are a renter and need to make an online inquiry, please click here.
[ترجمه گوگل]اگر مستاجر هستید و نیاز به استعلام آنلاین دارید، لطفا اینجا را کلیک کنید [ترجمه ترگمان]اگر شما مستاجر هستید و نیاز دارید یک سوال آنلاین داشته باشید، لطفا اینجا کلیک کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The renter refused to remit the rent until a roofer removed the rotten wood from the rotten roof.
[ترجمه گوگل]مستاجر از پرداخت اجاره امتناع کرد تا اینکه یک سقف ساز چوب های پوسیده را از سقف پوسیده خارج کرد [ترجمه ترگمان]مستاجر حاضر نشد اجاره را تا زمانی که roofer چوبی پوسیده را از سقف فاسد حذف کند، اجاره کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When the landlord and renter reach an agreement, they sign a contract called a lease.
[ترجمه گوگل]زمانی که موجر و مستاجر به توافق می رسند، قراردادی به نام اجاره نامه امضا می کنند [ترجمه ترگمان]زمانی که صاحبخانه و مستاجر به توافق می رسند، قراردادی به نام اجاره را امضا می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The purpose of the two-thirds vote requirement for local bonds is to protect property owners from renter tyranny.
[ترجمه گوگل]هدف از الزام دو سوم آرا برای اوراق قرضه محلی محافظت از صاحبان املاک در برابر استبداد اجارهدهنده است [ترجمه ترگمان]هدف از دو سوم نیاز برای اوراق قرضه محلی محافظت از مالکان املاک در برابر ظلم و ستم است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The firm based its rankings on occupancy, rents, affordability, renter demand and new construction.
[ترجمه گوگل]این شرکت رتبه بندی خود را بر اساس اشغال، اجاره، مقرون به صرفه بودن، تقاضای مستاجر و ساخت و ساز جدید استوار کرد [ترجمه ترگمان]این شرکت در رده بندی خود در مورد سکونت، اجاره، هزینه های مستاجر، مستاجر و ساخت وساز جدید قرار دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But unless covered by his own insurance, the second renter may have to sue the negligent tenant to recoup the losses.
[ترجمه گوگل]اما اگر تحت پوشش بیمه خودش قرار نگیرد، مستاجر دوم ممکن است مجبور شود برای جبران خسارت از مستاجر سهل انگار شکایت کند [ترجمه ترگمان]اما اگر بیمه خود را تحت پوشش بیمه خود نداشته باشید، وسائل دوم باید از مستاجر negligent شکایت کنند تا این ضرر را جبران کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Once having left the museum, you must buy another ticket to re - renter.
[ترجمه گوگل]پس از خروج از موزه، باید بلیط دیگری برای اجاره مجدد بخرید [ترجمه ترگمان]وقتی از موزه خارج شدی باید یه بلیط دیگه برای مستاجر بخری [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• one who makes regular payments in exchange for uses property in exchange for regular payments; one who allows someone to use property in return for regular payments