renal insufficiency

جمله های نمونه

1. Reported contraindications include renal insufficiency, chronic haemodialysis, some forms of iron overload, and previous oxalate stone formation.
[ترجمه گوگل]موارد منع مصرف گزارش شده عبارتند از: نارسایی کلیوی، همودیالیز مزمن، برخی از اشکال اضافه بار آهن، و تشکیل سنگ اگزالات قبلی
[ترجمه ترگمان]contraindications گزارش شده شامل نارسایی کلیه، نارسایی مزمن، برخی اشکال اضافه بار آهن و تشکیل سنگ مرمر قبلی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Patients with severe renal insufficiency, or those not responding promptly to the above measures, should receive dialysis.
[ترجمه گوگل]بیماران مبتلا به نارسایی شدید کلیوی، یا بیمارانی که به سرعت به اقدامات فوق پاسخ نمی دهند، باید دیالیز شوند
[ترجمه ترگمان]بیمارانی که نارسایی شدید کلیوی دارند و یا آن هایی که بلافاصله به معیارهای بالاتر پاسخ نمی دهند باید دیالیز را دریافت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. These patients typically have mild renal insufficiency and diminished urate excretion due to renal tubular damage.
[ترجمه گوگل]این بیماران معمولاً نارسایی کلیوی خفیف و کاهش دفع اورات به دلیل آسیب توبولار کلیوی دارند
[ترجمه ترگمان]این بیماران به طور معمول نارسایی کلیه را دارند و دفع urate ناشی از آسیب به لوله کلیوی را کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mild renal insufficiency ( MRI ) has been considered to be an independent risk factor of CVD.
[ترجمه گوگل]نارسایی خفیف کلیوی (MRI) به عنوان یک عامل خطر مستقل CVD در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]نارسایی کلیه (MRI)عامل ریسک مستقل CVD نیز محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Hypertension and renal insufficiency and portal hypertension are common clinical manifestations.
[ترجمه گوگل]فشار خون بالا و نارسایی کلیوی و فشار خون پورتال تظاهرات بالینی شایع هستند
[ترجمه ترگمان]نارسایی کلیه و نارسایی کلیه و فشار خون پورتال، انواع متداول بالینی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. AIM: To explore the effect of endothelin in renal insufficiency in acute hepatic failure.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر اندوتلین در نارسایی کلیوی در نارسایی حاد کبدی
[ترجمه ترگمان] AIM: برای بررسی اثر of در نارسایی کلیه در نارسایی شدید کبدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. What agents contribute to postoperative renal insufficiency?
[ترجمه گوگل]چه عواملی در نارسایی کلیوی بعد از عمل نقش دارند؟
[ترجمه ترگمان]چه عاملی باعث کاهش نارسایی کلیه می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. However, if renal insufficiency or renal hypoxia, can lead to accumulation of amine, pressor effect may be displayed fully.
[ترجمه گوگل]با این حال، اگر نارسایی کلیوی یا هیپوکسی کلیه، می تواند منجر به تجمع آمین شود، ممکن است اثر پرسور به طور کامل نشان داده شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، اگر نارسایی کلیه یا نارسایی کلیوی، می تواند منجر به تجمع آمین شود، اثر pressor می تواند به طور کامل نمایش داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Besides, no anuresis or edema which indicates acute renal insufficiency occurred in these patients.
[ترجمه گوگل]ضمناً در این بیماران بی‌دردی یا ادمی که نشان‌دهنده نارسایی حاد کلیوی باشد، مشاهده نشد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، هیچ anuresis یا edema که نشان دهنده نارسایی حاد کلیوی در این بیماران است وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. One patient with active disease underwent colectomy 2 months later and developed renal insufficiency because of amyloid deposits 6 months later.
[ترجمه گوگل]یک بیمار با بیماری فعال 2 ماه بعد تحت کولکتومی قرار گرفت و 6 ماه بعد به دلیل رسوب آمیلوئید دچار نارسایی کلیوی شد
[ترجمه ترگمان]یک بیمار مبتلا به بیماری فعال پس از ۲ ماه بعد تحت فشار قرار گرفت و نارسایی کلیه را به دلیل of amyloid ۶ ماه بعد توسعه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. During therapy for magnesium depletion, the physician should frequently check the serum magnesium level, especially in patients with renal insufficiency.
[ترجمه گوگل]در طول درمان برای کاهش منیزیم، پزشک باید مرتباً سطح سرمی منیزیم را بررسی کند، به ویژه در بیماران مبتلا به نارسایی کلیوی
[ترجمه ترگمان]در طول درمان برای کاهش منیزیم، پزشک باید به طور مکرر سطح منیزیم سرم، به خصوص در بیماران مبتلا به نارسایی کلیوی را چک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Objective To investigate the prevalence of renal disease and renal insufficiency in urban districts in Beijing.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی شیوع بیماری کلیوی و نارسایی کلیوی در مناطق شهری پکن
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق درباره شیوع بیماری کلیه و نارسایی کلیه در مناطق شهری پکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Benzbromarone can be used in patients with mild to moderate renal insufficiency on a named patient basis but carries a small risk of hepatotoxicity.
[ترجمه گوگل]بنزبرومارون می تواند در بیماران مبتلا به نارسایی کلیوی خفیف تا متوسط ​​بر اساس یک بیمار مشخص استفاده شود، اما خطر کمی برای سمیت کبدی دارد
[ترجمه ترگمان]Benzbromarone می تواند در بیمارانی با نارسایی کلیه متوسط و متوسط بر پایه یک بیمار به نام بیمار به کار رود، اما ریسک کوچکی از hepatotoxicity به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Objective: Using Nuclein Ventriculography technique to evaluate the effect of Chronic Renal Insufficiency (CRI) on the left ventricular function.
[ترجمه گوگل]هدف: استفاده از تکنیک نوکلئین ونتریکولوگرافی برای ارزیابی تأثیر نارسایی مزمن کلیه (CRI) بر عملکرد بطن چپ
[ترجمه ترگمان]هدف: استفاده از تکنیک Nuclein Ventriculography برای ارزیابی اثر of Renal (cri)در عملکرد بطن چپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• malfunction of the kidneys

پیشنهاد کاربران