1. paint remover
رنگ زدا
2. stain remover
محلول برای پاک کردن لکه،لک زدا
3. We got some paint remover and scrubbed it off.
[ترجمه گوگل]مقداری رنگ پاک کن گرفتیم و پاک کردیم
[ترجمه ترگمان] یه کم \"پاک کن\" داریم و تمیزش کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه کم \"پاک کن\" داریم و تمیزش کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Do you have any nail-varnish remover?
[ترجمه گوگل]پاک کننده لاک ناخن دارید؟
[ترجمه ترگمان]you nail نداری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]you nail نداری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This stain remover really works - it's amazing!
[ترجمه گوگل]این پاک کننده لکه واقعاً کار می کند - شگفت انگیز است!
[ترجمه ترگمان]این پاک کننده کثیف واقعا کارساز است - فوق العاده است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پاک کننده کثیف واقعا کارساز است - فوق العاده است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hand savers Too much varnish remover can make nails brittle.
[ترجمه گوگل]محافظ های دست پاک کننده بیش از حد لاک می تواند ناخن ها را شکننده کند
[ترجمه ترگمان]محافظ های دستی زیاد روغن و روغن را ترد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محافظ های دستی زیاد روغن و روغن را ترد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Water is a miraculous substance remover; it will remove probably 85 percent of all stains.
[ترجمه گوگل]آب یک پاک کننده معجزه آسا است احتمالاً 85 درصد از تمام لکه ها را پاک می کند
[ترجمه ترگمان]آب یک پاک کننده است، و احتمالا ۸۵ درصد از همه لکه ها را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب یک پاک کننده است، و احتمالا ۸۵ درصد از همه لکه ها را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All were tested with each stain remover and machine washed afterwards.
[ترجمه گوگل]همه با هر لکهبر آزمایش شدند و سپس با ماشین شسته شدند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها با هر پاک کننده لکه تست شدند و بعد از آن ماشین شسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه آن ها با هر پاک کننده لکه تست شدند و بعد از آن ماشین شسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I once made a spot remover that has since been copied by big firms in the East.
[ترجمه گوگل]من یک بار لکه بری ساختم که از آن زمان توسط شرکت های بزرگ در شرق کپی شده است
[ترجمه ترگمان]من زمانی پاک کننده را درست کردم که از آن زمان توسط شرکت های بزرگ در شرق کپی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من زمانی پاک کننده را درست کردم که از آن زمان توسط شرکت های بزرگ در شرق کپی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I bought a bottle of stain remover, and it worked like magic.
[ترجمه گوگل]من یک بطری لکهبر خریدم و مثل جادو عمل کرد
[ترجمه ترگمان]من یه بطری of خریدم و مثل جادو کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یه بطری of خریدم و مثل جادو کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Rinse off the remover afterwards. Remove hard skin with a file or hard-skin stone, then use a foot cream.
[ترجمه گوگل]سپس پاک کننده را بشویید پوست سخت را با سوهان یا سنگ سخت جدا کنید سپس از کرم پا استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]بعد از آن پاک کننده را مرخص کرد پوست سخت را با یک سوهان یا سنگ سخت پوست بردارید و سپس از یک کرم پا استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از آن پاک کننده را مرخص کرد پوست سخت را با یک سوهان یا سنگ سخت پوست بردارید و سپس از یک کرم پا استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Braun Oral-B Plaque Remover has tiny round-ended bristles that clean every awkward angle of your teeth.
[ترجمه گوگل]پلاک پاک کننده براون Oral-B دارای موهای ریز با انتهای گرد است که هر زاویه نامناسب دندان های شما را تمیز می کند
[ترجمه ترگمان]استفاده از پاک کننده نرم Braun براون (B)، موهای پشت سر ریز را دارد که تمام زوایای ناخوشایند دندان های شما را تمیز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از پاک کننده نرم Braun براون (B)، موهای پشت سر ریز را دارد که تمام زوایای ناخوشایند دندان های شما را تمیز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Products wanted: Artificial nails and nail remover machines.
[ترجمه گوگل]محصولات مورد نظر: ناخن مصنوعی و ماشین های پاک کننده ناخن
[ترجمه ترگمان]محصولات مورد نیاز: ناخن های مصنوعی و ماشین های پاک کننده لاک ناخن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محصولات مورد نیاز: ناخن های مصنوعی و ماشین های پاک کننده لاک ناخن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Gu means darkness, and ru is remover. So guru is actually one who removes our darkness.
[ترجمه گوگل]گو به معنای تاریکی است و ru حذف کننده است بنابراین گورو در واقع کسی است که تاریکی ما را از بین می برد
[ترجمه ترگمان]Gu به معنای تاریکی است، و یو دات کام لا پاک کننده است بنابراین معلم در واقع کسی است که تاریکی ما را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Gu به معنای تاریکی است، و یو دات کام لا پاک کننده است بنابراین معلم در واقع کسی است که تاریکی ما را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید