1. he paints only from remembrance
او فقط با استفاده از حافظه اش نقاشی می کند.
2. The remembrance of past sorrow is joyful.
[ترجمه گوگل]یاد غم گذشته شادی آور است
[ترجمه ترگمان]خاطره غم و اندوه گذشته شادی بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The very remembrance of my former misfortune proves a new one to me.
[ترجمه گوگل]خود یادآوری بدبختی سابقم، بدبختی جدیدی را برای من ثابت می کند
[ترجمه ترگمان]خاطره بدبختی سابق من یکی دیگر را ثابت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He smiled at the remembrance of their first kiss.
[ترجمه گوگل]با یادآوری اولین بوسه آنها لبخند زد
[ترجمه ترگمان]به یاد اولین بوسه خود لبخند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On Remembrance Sunday we honour those who died.
[ترجمه گوگل]در روز یکشنبه به یاد کشته شدگان احترام می گذاریم
[ترجمه ترگمان]روز یکشنبه ما به کسانی که کشته شدند احترام می گذاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A service was held in remembrance of local soldiers killed in the war.
[ترجمه گوگل]مراسمی به یاد سربازان محلی کشته شده در جنگ برگزار شد
[ترجمه ترگمان]مراسم یادبود سربازان محلی کشته شده در جنگ برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The cenotaph stands as a remembrance of those killed during the war.
[ترجمه گوگل]سنوتاف به عنوان یادبود کشته شدگان در طول جنگ ایستاده است
[ترجمه ترگمان]The به عنوان یادگاری از کسانی است که در طی جنگ کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Christians eat bread and drink wine in remembrance of Jesus.
[ترجمه گوگل]مسیحیان به یاد عیسی نان می خورند و شراب می نوشند
[ترجمه ترگمان]مسیحیان نان و شراب را به یاد مسیح می خورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A church service was held in remembrance of the victims.
[ترجمه گوگل]مراسم کلیسایی به یاد قربانیان برگزار شد
[ترجمه ترگمان]مراسم کلیسایی به یادبود قربانیان برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He sent us a small remembrance of his visit.
[ترجمه گوگل]خاطره کوچکی از دیدارش برای ما فرستاد
[ترجمه ترگمان]او برای ما یک خاطره کوچک از دیدار او فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Do you have any remembrance of your childhood?
[ترجمه گوگل]آیا خاطره ای از دوران کودکی خود دارید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما خاطرات دوران کودکی خود را به یاد دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This watch is a remembrance of my father.
[ترجمه گوگل]این ساعت یادگاری از پدرم است
[ترجمه ترگمان]این ساعت یادگاری از پدرم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They wore black in remembrance of those who had died.
[ترجمه گوگل]آنها به یاد کسانی که درگذشته بودند سیاه پوشیدند
[ترجمه ترگمان]به یاد کسانی بودند که مردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All remembrance of him has escaped from my mind.
[ترجمه گوگل]تمام یاد او از ذهنم دور شده است
[ترجمه ترگمان]تمام خاطرات او از ذهن من گریخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He razed her from his remembrance.