1. He tried to eject the spent cartridge and reload.
[ترجمه گوگل]او سعی کرد کارتریج مصرف شده را بیرون بیاورد و دوباره بارگیری کند
[ترجمه ترگمان]سعی کرد the را بیرون بکشد و آن را پر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Press the "reload" button on your web browser to refresh the site and get the most current version.
[ترجمه گوگل]دکمه "بارگذاری مجدد" را در مرورگر وب خود فشار دهید تا سایت به روز شود و جدیدترین نسخه را دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]دکمه \"بارگذاری مجدد\" را روی مرورگر وب خود فشار دهید تا وب سایت را تازه کرده و جدیدترین نسخه را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We reload and await results as we watch the vapor rising from the ground.
[ترجمه گوگل]ما دوباره بارگیری می کنیم و منتظر نتیجه می مانیم که بخار از زمین بالا می رود
[ترجمه ترگمان]در حالی که بخار را که از زمین بالا می آید، دوباره تماشا می کنیم و منتظر نتایج هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The 49ers at this time of the year reload and get ready to do battle.
[ترجمه گوگل]۴۹ها در این زمان از سال دوباره بارگیری میکنند و آماده نبرد میشوند
[ترجمه ترگمان]۴۹ نفر در این زمان از سال بارگذاری شده و آماده مبارزه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You can reload it using Open in the file menu.
[ترجمه گوگل]میتوانید با استفاده از Open در منوی فایل، آن را دوباره بارگیری کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید با استفاده از باز کردن در منوی فایل آن را دوباره بارگذاری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Reload the pistol, quick!
7. Anyone who empty the rolling paper please reload it!
[ترجمه گوگل]هر کسی که کاغذ نورد را خالی می کند، لطفا آن را دوباره بارگذاری کنید!
[ترجمه ترگمان]هر کسی که کاغذ لوله شده رو خالی کنه لطفا reload کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Finally, you? need to reload all of the MIBs (Management Information Bases)through the GUI to resume normal system operation.
[ترجمه گوگل]بالاخره شما؟ برای از سرگیری عملکرد عادی سیستم، باید همه MIB ها (پایگاه های اطلاعات مدیریت) را از طریق رابط کاربری گرافیکی بارگیری مجدد کنید
[ترجمه ترگمان]بالاخره، تو؟ نیاز به بارگذاری مجدد همه پایگاه های اطلاعاتی مدیریت (پایگاه های اطلاعاتی مدیریت)از طریق GUI برای ازسر گرفتن عملیات سیستم عادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With the freedom to change, recompile and reload the FPGA design to a board comes the responsibility to keep track of changes and keep FPGA design versions under configuration control.
[ترجمه گوگل]با آزادی تغییر، کامپایل مجدد و بارگذاری مجدد طرح FPGA در یک برد، مسئولیت پیگیری تغییرات و نگهداری نسخه های طراحی FPGA تحت کنترل پیکربندی است
[ترجمه ترگمان]با استفاده از آزادی تغییر، بارگذاری مجدد و بارگذاری مجدد طرح FPGA به یک صفحه وظیفه حفظ تغییرات و نگهداری نسخه های طراحی FPGA تحت کنترل پیکربندی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Internal error on build. Cannot continue. Please reload project and try again.
[ترجمه گوگل]خطای داخلی در ساخت نمی توان ادامه داد لطفاً پروژه را دوباره بارگیری کنید و دوباره امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]خطای داخلی ساخت نمی توان ادامه داد لطفا پروژه را دوباره بارگذاری کنید و دوباره امتحان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Note: When you initiate an IOS reload or a microcode reload, the POS interface is reset, and so is the framer.
[ترجمه گوگل]توجه: هنگامی که بارگذاری مجدد IOS یا بارگذاری مجدد میکروکد را آغاز می کنید، رابط POS و همچنین فریمر بازنشانی می شود
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید: هنگامی که یک سیستم بارگذاری مجدد IOS و یا یک ریز دستورالعمل مجدد دستورالعمل را آغاز می کنید، رابط POS دوباره راه اندازی می شود، و بنابراین the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Avatar: Primary weapon range decreased by 20 %, reload time increased by 100 %.
[ترجمه گوگل]آواتار: برد سلاح اصلی 20 درصد کاهش یافت، زمان بارگیری مجدد 100 درصد افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]آواتار: دامنه سلاح اولیه تا ۲۰ % کاهش یافت، زمان بارگذاری مجدد به میزان ۱۰۰ % افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Improved reload time reduction for Light Weapons Training from 0. 5 to 0. 65 seconds per level.
[ترجمه گوگل]کاهش زمان بارگذاری مجدد بهبود یافته برای آموزش سلاح های سبک از 0 5 تا 0 65 ثانیه در هر سطح
[ترجمه ترگمان]بهبود زمان بارگذاری مجدد برای آموزش سلاح های سبک از ۰ ۵ تا ۰ ۶۵ ثانیه در هر سطح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Unable to reload the system user database because of an internal error.
[ترجمه گوگل]بارگیری مجدد پایگاه داده کاربر سیستم به دلیل یک خطای داخلی امکان پذیر نیست
[ترجمه ترگمان]بازیابی پایگاه داده کاربر سیستم به دلیل خطای داخلی ممکن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Rapid Fire - decreases weapon reload time of squadmates in your proximity.
[ترجمه گوگل]Rapid Fire - زمان بارگیری مجدد اسلحه را در نزدیکی شما کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]ارسال سریع سلاح به دفعات راه اندازی مجدد در نزدیکی شما را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید