relieve oneself

جمله های نمونه

1. The corollary is that acquiring an addiction is tantamount to relieving oneself of personal responsibility.
[ترجمه گوگل]نتیجه این است که اعتیاد به منزله رهایی از مسئولیت شخصی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه منطقی این است که کسب یک اعتیاد به مثابه رهایی فرد از مسئولیت شخصی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The most serious when can happen break down, relieve oneself is incontinent .
[ترجمه گوگل]جدی ترین زمانی که ممکن است رخ دهد شکستن، تسکین خود بی اختیاری است
[ترجمه ترگمان]The وقتی اتفاق می افتد که ممکن است اتفاق بیفتند، خود را رها کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Relieve oneself is not had in fit incontinent reach bite broken tongue, the body is extremely rare and traumatic.
[ترجمه گوگل]تسکین خود را در مناسب بی اختیاری دسترسی به گاز گرفتن زبان شکسته نداشت، بدن بسیار نادر و آسیب زا است
[ترجمه ترگمان]تسکین دادن خود برای تسکین دادن به زبان شکسته، بدن به شدت نادر و آسیب دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. If the puerpera is in, face antenatal relieve oneself not easy eduction, can adopt the measure of enema and catheterization, make relieve oneself is discharged.
[ترجمه گوگل]اگر نفاس است، صورت قبل از زایمان خود را تسکین آموزش آسان نیست، می تواند اندازه گیری تنقیه و کاتتریزاسیون اتخاذ، باعث تسکین خود را مرخص می شود
[ترجمه ترگمان]اگر the در هنگام بارداری صورت گیرد، خود را تسکین دهد و خود را آرام کند، می تواند اندازه of و catheterization را اتخاذ کند، و باعث شود که فرد تخلیه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. First: If too true to put and relieve oneself in this way with the deposit way of Industrial and Commercial Bank of China, why also offer to the Chinese customer the deposit?
[ترجمه گوگل]اول: اگر خیلی درست است که با روش سپرده گذاری بانک صنعتی و بازرگانی چین به این شکل خود را تسکین دهیم، چرا به مشتری چینی نیز سپرده ارائه می دهیم؟
[ترجمه ترگمان]اول: اگر بیش از حد درست است که خود را در این راه با روش حساب سپرده بانک صنعتی و تجاری چین قرار دهید، چرا این کار را به مشتریان چینی پیشنهاد می دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The friend asks again:'she everyday how do food and relieve oneself come out again? "
[ترجمه گوگل]دوست دوباره می پرسد: او هر روز چگونه غذا و خود را تسکین می دهد دوباره بیرون می آید؟ "
[ترجمه ترگمان]دوست دوباره می پرسد: او هر روز چگونه غذا را انجام می دهد و دوباره خود را آزاد می کند؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• urinate or defecate

پیشنهاد کاربران

کار کردن شکم، دستشویی کردن ( خودتون رو تخلیه کنین در کل )
relieve yourself
polite word for urinate / to pass waste from the body
کلمه مودبانه برای ادرار کردن، قضای حاجت کردن
He proceeded to relieve himself against a tree.
I had to relieve myself behind a bush.
...
[مشاهده متن کامل]

She excused herself to the bathroom so she could relieve herself.
There are no facilities for miles and people have to relieve themselves somewhere.

بپرس