1. the mother knelt and cried, but teymoor did not relent and ordered the execution to proceed
مادر زانو زد وگریه کرد ولی تیمور خم به ابرو نیاورد و دستور اجرای اعدام را داد.
2. The police will not relent in their fight against crime.
[ترجمه گوگل]پلیس در مبارزه با جرم و جنایت تسلیم نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]پلیس در مبارزه خود علیه جرم تسلیم نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Perhaps Ray would relent, or the community would ignore him.
[ترجمه گوگل]شاید ری تسلیم شود یا جامعه او را نادیده بگیرد
[ترجمه ترگمان]شاید او پشیمان شود، یا جامعه او را نادیده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I imagined Ly Keang would relent, as she looked over her shoulder; but instead she increased her pace.
[ترجمه گوگل]تصور میکردم لی کیانگ از روی شانههایش نگاه میکند، تسلیم میشود اما در عوض سرعت خود را افزایش داد
[ترجمه ترگمان]من تصور کردم که اگر او از بالای شانه او نگاه می کرد، نرم می شد، اما در عوض سرعتش را بیشتر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The other gods persuaded Ninhursag to relent.
[ترجمه گوگل]خدایان دیگر نینهورساگ را متقاعد کردند که تسلیم شود
[ترجمه ترگمان]خدایان دیگر Ninhursag را قانع کردند که نرم شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If he does not relent, he will sharpen his sword; he will string his bow.
[ترجمه گوگل]اگر تسلیم نشود، شمشیر خود را تیز خواهد کرد او کمان خود را رشته خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اگر نرم نشود، شمشیرش را تیز می کند؛ کمان خود را پاره خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He seems to relent a moment at their pleading.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد او برای لحظه ای از التماس آنها تسلیم شده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد لحظه ای از التماس آن ها پشیمان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If he does not relent, he will sharpen his sword; he will and string his bow.
[ترجمه گوگل]اگر تسلیم نشود، شمشیر خود را تیز خواهد کرد او می خواهد و کمان خود را نخ می کند
[ترجمه ترگمان]اگر نرم نشود، شمشیرش را تیز می کند، و کمان خود را پاره خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We will not relent until justice is done and our nation is secure.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که عدالت اجرا نشود و ملت ما در امان نباشد، تسلیم نخواهیم شد
[ترجمه ترگمان]ما تا زمانی که عدالت انجام شود، پشیمان نخواهیم شد و کشور ما امن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the light of these things, should I relent?
[ترجمه گوگل]با توجه به این موارد، آیا باید تسلیم شوم؟
[ترجمه ترگمان]در روشنایی این چیزها باید نرم شوم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And the United States of America will not relent until this war is won.
[ترجمه گوگل]و ایالات متحده آمریکا تا زمانی که این جنگ پیروز نشود، تسلیم نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]و آمریکا از آمریکا تا زمانی که این جنگ برنده شود، پشیمان نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She'd hoped that her mother might relent a little about the unsuitability of Mr. Barton, but her mind was made up.
[ترجمه گوگل]او امیدوار بود که مادرش ممکن است کمی از نامناسب بودن آقای بارتون پشیمان شود، اما تصمیمش تصمیم گرفت
[ترجمه ترگمان]امیدوار بود که مادرش اندکی در مورد علاقه اش به آقای بارتن اندکی کم کند، اما ذهنش به هم ریخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Relent, O Lord ! How long will it be? Have compassion on your servants.
[ترجمه گوگل]توبه کن ای پروردگار! چقدر طول می کشه؟ بر بندگانت رحم کن
[ترجمه ترگمان]آه، خداوندا! چقدر طول میکشه؟ به servants رحم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Your own family might in time relent.
[ترجمه گوگل]خانواده خود شما ممکن است به مرور زمان تسلیم شوند
[ترجمه ترگمان]خانواده شما ممکن است به موقع نرم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Relent, do not be unjust ; reconsider, for my integrity is at stake.
[ترجمه گوگل]توبه کن، ظلم نکن تجدید نظر کنید، زیرا صداقت من در خطر است
[ترجمه ترگمان]relent، بی انصاف نباش، تجدید نظر کن، چون صداقت من در خطر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید