1. the laws relating to the admission or exclusion of aliens
قوانین مربوط به راه دادن یا ندادن خارجیان
2. changes in the roman catholic discipline relating to fasting
تغییراتی در مقررات کلیسای کاتولیک در مورد روزه گیری
3. He was accused of shredding documents relating to the case .
[ترجمه گوگل]او متهم به خرد کردن اسناد مربوط به این پرونده بود
[ترجمه ترگمان]او متهم به خرد کردن اسناد مربوط به پرونده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او متهم به خرد کردن اسناد مربوط به پرونده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He has no compunction about relating how he killed his father.
[ترجمه ایمان کریمی] او با نحوه کشتن پدرش هیچ مشکلی در این رابطه ندارد|
[ترجمه گوگل]او هیچ ابایی در مورد نحوه کشتن پدرش ندارد[ترجمه ترگمان]او از ذکر اینکه چگونه پدرش را کشته است ناراحت نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He showed me all the correspondence relating to the matter.
[ترجمه گوگل]او تمام مکاتبات مربوط به موضوع را به من نشان داد
[ترجمه ترگمان]او تمام مکاتبات مربوط به موضوع را به من نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تمام مکاتبات مربوط به موضوع را به من نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The conference examined key issues relating to the reform.
[ترجمه گوگل]در این کنفرانس موضوعات کلیدی مربوط به اصلاحات مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس مسائل کلیدی مربوط به اصلاحات را مورد بررسی قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس مسائل کلیدی مربوط به اصلاحات را مورد بررسی قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Anything relating to maths is a complete mystery to me.
[ترجمه گوگل]هر چیزی که مربوط به ریاضیات باشد برای من یک راز کامل است
[ترجمه ترگمان]هر چیزی که مربوط به ریاضیات است برای من یک معمای کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چیزی که مربوط به ریاضیات است برای من یک معمای کامل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The lawyer read all the papers relating to the case.
[ترجمه گوگل]وکیل تمام اوراق مربوط به پرونده را خواند
[ترجمه ترگمان]وکیل همه روزنامه های مربوط به پرونده را خوانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وکیل همه روزنامه های مربوط به پرونده را خوانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We turned our attention to the practical matters relating to forming a company.
[ترجمه گوگل]ما توجه خود را به امور عملی مربوط به تشکیل شرکت معطوف کردیم
[ترجمه ترگمان]ما توجه خود را به مسائل عملی مربوط به تشکیل یک شرکت معطوف ساختیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما توجه خود را به مسائل عملی مربوط به تشکیل یک شرکت معطوف ساختیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Nobody has yet come forward with any information relating to the girl's death.
[ترجمه گوگل]هنوز کسی اطلاعاتی در رابطه با مرگ این دختر ارائه نکرده است
[ترجمه ترگمان]هنوز هیچ کس با اطلاعاتی که مربوط به مرگ آن دختر است پیش نیامده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنوز هیچ کس با اطلاعاتی که مربوط به مرگ آن دختر است پیش نیامده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Questions relating to counting and calculating with whole numbers are generally tackled by girls as well as or better than by boys.
[ترجمه گوگل]سؤالات مربوط به شمارش و محاسبه با اعداد کامل معمولاً توسط دختران و یا بهتر از پسران حل می شود
[ترجمه ترگمان]سوالات مربوط به شمارش و محاسبه اعداد به طور کلی توسط دخترها و یا بهتر از پسرها حل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوالات مربوط به شمارش و محاسبه اعداد به طور کلی توسط دخترها و یا بهتر از پسرها حل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The system relating to the Head Office relocation has been reasonably successful.
[ترجمه گوگل]سیستم مربوط به جابجایی دفتر مرکزی نسبتاً موفق بوده است
[ترجمه ترگمان]سیستم مربوط به جابجایی دفتر رئیس به طور معقولی موفق بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم مربوط به جابجایی دفتر رئیس به طور معقولی موفق بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The only consequences will be those relating to the effect of omissions and errors in the registered particulars.
[ترجمه گوگل]تنها عواقب مربوط به اثر حذفیات و اشتباهات در مشخصات ثبت شده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]تنها نتایج مربوط به اثر حذفیات و اشتباه ات در جزئیات ثبت شده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها نتایج مربوط به اثر حذفیات و اشتباه ات در جزئیات ثبت شده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The evidence relating to these issues is not great, and it is unevenly distributed geographically.
[ترجمه گوگل]شواهد مربوط به این مسائل زیاد نیست و به طور نامتوازن از نظر جغرافیایی توزیع شده است
[ترجمه ترگمان]شواهد مربوط به این مسائل زیاد نیستند و به طور غیر یکنواخت از لحاظ جغرافیایی توزیع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شواهد مربوط به این مسائل زیاد نیستند و به طور غیر یکنواخت از لحاظ جغرافیایی توزیع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید