1. The registration form showed his date of birth as August 197
[ترجمه گوگل]فرم ثبت نام تاریخ تولد او را آگوست 197 نشان می داد
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام تاریخ تولد او را ۱۹۷ اوت اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام تاریخ تولد او را ۱۹۷ اوت اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Each year every household receives an electoral registration form.
[ترجمه گوگل]هر سال هر خانوار یک فرم ثبت نام در انتخابات دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]هر خانوار یک فرم ثبت نام انتخاباتی دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر خانوار یک فرم ثبت نام انتخاباتی دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The registration form is repeated at the end of this issue.
[ترجمه گوگل]فرم ثبت نام در انتهای همین شماره تکرار می شود
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام در پایان این مساله تکرار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام در پایان این مساله تکرار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At Trent Park, you will be given a registration form to fill in and hand in before starting the walk.
[ترجمه گوگل]در پارک ترنت، یک فرم ثبت نام به شما داده می شود تا آن را پر کنید و قبل از شروع پیاده روی تحویل دهید
[ترجمه ترگمان]در پارک ترنت، یک فرم ثبت نام برای پر کردن و دست کردن قبل از شروع پیاده روی به شما داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پارک ترنت، یک فرم ثبت نام برای پر کردن و دست کردن قبل از شروع پیاده روی به شما داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Please write your home address on the registration form.
[ترجمه گوگل]لطفا آدرس منزل خود را در فرم ثبت نام بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا آدرس منزل خود را در فرم ثبت نام بنویسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا آدرس منزل خود را در فرم ثبت نام بنویسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Please clearly fill-in this Registration Form.
[ترجمه گوگل]لطفا این فرم ثبت نام را به طور واضح پر کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا به طور واضح این فرم ثبت را پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا به طور واضح این فرم ثبت را پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Registration Form of Temporary Residence is you legal residence certificate in China.
[ترجمه گوگل]فرم ثبت نام اقامت موقت گواهی اقامت قانونی شما در چین است
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام اقامت موقت گواهی اقامت قانونی در چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام اقامت موقت گواهی اقامت قانونی در چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fill in the registration form and signing cooperation letter of intent.
[ترجمه گوگل]تکمیل فرم ثبت نام و امضای تعهدنامه همکاری
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام را پر کنید و نامه هم کاری موردنظر را امضا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرم ثبت نام را پر کنید و نامه هم کاری موردنظر را امضا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We send a registration form of credit card if the expiry of the card is near or it has already passed when we have had an order.
[ترجمه گوگل]در صورتی که انقضای کارت نزدیک باشد یا زمانی که سفارشی داشته باشیم گذشته باشد، فرم ثبت نام کارت اعتباری را ارسال می کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر انقضای کارت نزدیک باشد یا قبل از آن که یک سفارش داشته باشیم، یک فرم ثبت نام از کارت اعتباری می فرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر انقضای کارت نزدیک باشد یا قبل از آن که یک سفارش داشته باشیم، یک فرم ثبت نام از کارت اعتباری می فرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Each registrant should complete a separate registration form. Photocopy of registration form is acceptable.
[ترجمه گوگل]هر ثبت نام کننده باید فرم ثبت نام جداگانه ای را تکمیل کند فتوکپی فرم ثبت نام قابل قبول است
[ترجمه ترگمان]هر registrant باید فرم ثبت نام جداگانه ای را تکمیل کند Photocopy فرم ثبت نام قابل قبول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر registrant باید فرم ثبت نام جداگانه ای را تکمیل کند Photocopy فرم ثبت نام قابل قبول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Participants must fill out a "Yanlord Community Contest Registration Form" and turn it in at the clubhouse reception desk in exchange for a participation certificate.
[ترجمه گوگل]شرکت کنندگان باید "فرم ثبت نام مسابقه انجمن Yanlord" را پر کنند و در ازای دریافت گواهی شرکت، آن را به میز پذیرش باشگاه تحویل دهند
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان باید \"فرم ثبت نام جامعه Yanlord\" را پر کنند و آن را به میز پذیرش باشگاه در ازای یک گواهی نامه شرکت تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان باید \"فرم ثبت نام جامعه Yanlord\" را پر کنند و آن را به میز پذیرش باشگاه در ازای یک گواهی نامه شرکت تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Due seating capacity, please return the completed registration form.
[ترجمه گوگل]با توجه به ظرفیت صندلی، لطفا فرم ثبت نام تکمیل شده را عودت دهید
[ترجمه ترگمان]به دلیل ظرفیت صندلی، لطفا فرم ثبت نام تکمیل شده را برگردانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دلیل ظرفیت صندلی، لطفا فرم ثبت نام تکمیل شده را برگردانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Each Registration Form should only fill-in ONE person's detail only.
[ترجمه گوگل]هر فرم ثبت نام فقط باید مشخصات یک نفر را پر کند
[ترجمه ترگمان]هر فرم ثبت نام باید تنها با جزئیات یک نفر پر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر فرم ثبت نام باید تنها با جزئیات یک نفر پر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Participants will receive a Case Presentation Registration Form after enrollment.
[ترجمه گوگل]شرکت کنندگان پس از ثبت نام فرم ثبت پرونده ارائه را دریافت خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان یک فرم ثبت ارائه نمونه پس از ثبت نام دریافت خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان یک فرم ثبت ارائه نمونه پس از ثبت نام دریافت خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید