1. regeneration of a plant after a cutting
باز رویش گیاه پس از زدن شاخه ی آن
2. the regeneration of a lizard's tail
باز رویش (رشد مجدد) دم مارمولک
3. The regeneration of the city's downtown dock front will put it on a par with Nice or Cannes.
[ترجمه گوگل]بازسازی جلوی اسکله مرکز شهر، آن را در حد نیس یا کن قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]بازسازی مرکز شهر مرکز شهر، آن را برابر با نیس یا کان قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Vitamin B assists in red-blood-cell regeneration.
[ترجمه گوگل]ویتامین B به بازسازی سلول های قرمز خون کمک می کند
[ترجمه ترگمان]ویتامین B به بازسازی سلول قرمز - خون کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The true regeneration of devastated Docklands seemed like pie in the sky.
[ترجمه گوگل]بازسازی واقعی Docklands ویران شده مانند پای در آسمان به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]بازسازی واقعی of در آسمان همچون پای پای در آسمان به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Outlines two policy scenarios, one focusing on urban regeneration and the other on rural protection and urban compaction.
[ترجمه گوگل]دو سناریو خط مشی را ترسیم می کند، یکی با تمرکز بر بازآفرینی شهری و دیگری بر حفاظت روستایی و تراکم شهری
[ترجمه ترگمان]دو سناریوی سیاستگذاری، تمرکز بر بازسازی شهری و دیگری در مورد حفاظت روستایی و فشرده سازی شهری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Surely the economic regeneration of the area was a priority, without which much vaunted training schemes were somewhat pointless.
[ترجمه گوگل]مطمئناً بازسازی اقتصادی منطقه یک اولویت بود که بدون آن طرحهای آموزشی بسیار بیمعنی بود
[ترجمه ترگمان]به طور حتم تجدید حیات اقتصادی این منطقه یک اولویت بود، بدون آن که طرح های تمرینی پر طمطراق تا حدی بی هوده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Several government and local authority funded regeneration programmes have attracted retail and other industries to the area.
[ترجمه گوگل]چندین برنامه بازسازی با بودجه دولتی و محلی، خرده فروشی و سایر صنایع را به این منطقه جذب کرده اند
[ترجمه ترگمان]چندین دولت و مقامات محلی با سرمایه گذاری دولتی صنایع خرده فروشی و صنایع دیگر را به این منطقه جذب کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I think all these regeneration schemes should be under democratic control.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم همه این طرح های بازسازی باید تحت کنترل دموکراتیک باشد
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم همه این طرح های بازسازی باید تحت کنترل دموکراتیک باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The doctrine of original sin and baptismal regeneration meant that an unbaptised infant could not go to heaven.
[ترجمه گوگل]آموزه گناه اصلی و بازسازی غسل تعمید به این معنی بود که یک نوزاد تعمید نیافته نمی تواند به بهشت برود
[ترجمه ترگمان]عقیده گناهکاری ذاتی و تجدید حیات تعمید یافته به این معنی بود که کودک unbaptised نمی تواند به بهشت برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The council is committed to a programme of urban regeneration.
[ترجمه گوگل]شورا متعهد به برنامه بازآفرینی شهری است
[ترجمه ترگمان]این شورا متعهد به برنامه بازسازی شهری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These primitive peoples are believed to have worshipped the phallus as a symbol of regeneration.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این است که این مردمان ابتدایی فالوس را به عنوان نمادی از بازسازی می پرستیدند
[ترجمه ترگمان]اعتقاد بر این است که این مردم بدوی phallus را به عنوان نماد بازسازی پرستش می کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This decision will give renewed impetus to the economic regeneration of east London.
[ترجمه گوگل]این تصمیم انگیزه ای دوباره به احیای اقتصادی شرق لندن خواهد داد
[ترجمه ترگمان]این تصمیم انگیزه تازه ای به بازسازی اقتصادی شرق لندن خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The extended boundaries, however, place the housing debate on Merseyside at the centre of the regeneration agenda.
[ترجمه گوگل]با این حال، مرزهای گسترده، بحث مسکن در مرسی ساید را در مرکز دستور کار بازسازی قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]با این حال، مرزه ای گسترده، بحث های مربوط به مسکن در مرکز دستور کار بازسازی را برگزار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There can be no doubt about the need for urban regeneration in the Cardiff docklands.
[ترجمه گوگل]در مورد نیاز به بازسازی شهری در اسکله های کاردیف تردیدی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در مورد نیاز به بازسازی شهری در منطقه کاردیف بی شک وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید