1. Work then began inside the main school to refurbish classrooms, staff rooms and toilets.
[ترجمه گوگل]سپس کار در داخل مدرسه اصلی برای نوسازی کلاسهای درس، اتاقهای کارکنان و سرویسهای بهداشتی آغاز شد
[ترجمه ترگمان]سپس کار خود را در مدرسه اصلی آغاز کرد تا کلاس ها، اتاق های کارکنان و توالت ها را نوسازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Our empty shipyards can not refurbish our cruise liners to the same time-scale as overworked but competitive foreign yards.
[ترجمه گوگل]کارخانههای کشتیسازی خالی ما نمیتوانند کشتیهای مسافربری ما را در مقیاس زمانی مشابه با یاردهای خارجی پرکار اما رقابتی بازسازی کنند
[ترجمه ترگمان]کارگاه های خالی ما نمی توانند کشتی های مسافرتی خود را به همان اندازه که بیش از اندازه بیش از اندازه بیش از اندازه بیش از اندازه بیش از حد وسیع هستند، بازسازی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A developer wants to refurbish the Green Street Hotel.
[ترجمه گوگل]یک توسعه دهنده می خواهد هتل گرین استریت را بازسازی کند
[ترجمه ترگمان]یک توسعه دهنده می خواهد هتل خیابان گرین را نوسازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They would steal cars, repaint, refurbish, and crack new cylinders for them.
[ترجمه گوگل]ماشینها را میدزدیدند، دوباره رنگ میکردند، نوسازی میکردند، و سیلندرهای جدید را برایشان میشکستند
[ترجمه ترگمان]آن ها اتومبیل ها، repaint، بازسازی و ترک cylinders جدید را برای آن ها می دزدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Some manufacturers refurbish products themselves and others use qualified third party partners.
[ترجمه گوگل]برخی از تولید کنندگان محصولات خود را بازسازی می کنند و برخی دیگر از شرکای شخص ثالث واجد شرایط استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از تولید کنندگان خود محصولات خود را احیا می کنند و سایرین از شرکای واجد شرایط ثالث استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Help Rebecca refurbish a rundown castle and turn it into a pizza palace!
[ترجمه گوگل]به ربکا کمک کنید تا یک قلعه فرسوده را بازسازی کند و آن را به یک قصر پیتزا تبدیل کند!
[ترجمه ترگمان]به ربکا کمک کن یه قلعه قدیمی پیدا کنه و اونو تبدیل به یه قصر پیتزا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Housing Society volunteers refurbish the homes for the elderly.
[ترجمه گوگل]داوطلبان انجمن مسکن خانه های سالمندان را نوسازی می کنند
[ترجمه ترگمان]داوطلبان جامعه مسکن خانه های سالمندان را بازسازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. UCF is a group of volunteers who refurbish computer hardware together donation to local needy families.
[ترجمه گوگل]UCF گروهی از داوطلبان است که سخت افزار کامپیوتر را با هم بازسازی می کنند و به خانواده های نیازمند محلی اهدا می کنند
[ترجمه ترگمان]UCF گروهی از داوطلبانی است که سخت افزار کامپیوتر را بازسازی می کنند و به خانواده های نیازمند کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The same applies to renovations and plans to refurbish, make repairs, or redecorate.
[ترجمه گوگل]همین امر در مورد نوسازی ها و برنامه هایی برای نوسازی، انجام تعمیرات یا تزیین مجدد صدق می کند
[ترجمه ترگمان]همین مساله در مورد نوسازی و طرح هایی برای بازسازی، انجام تعمیرات، یا redecorate اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The council hope to enter into a long lease with Hearth Housing Association who would refurbish the lodges for tenant occupation.
[ترجمه گوگل]این شورا امیدوار است که با انجمن مسکن هورث قراردادی طولانی داشته باشد که اقامتگاه ها را برای اشغال مستاجر بازسازی کند
[ترجمه ترگمان]این شورا امیدوار است با انجمن مسکن Hearth که محل سکونت مستاجران را بازسازی خواهد کرد، به مدت طولانی اجاره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In a number of areas local authorities have sold blocks of flats to private developers who then refurbish them prior to sale.
[ترجمه گوگل]در تعدادی از مناطق مقامات محلی بلوک های آپارتمانی را به توسعه دهندگان خصوصی فروخته اند که سپس آنها را قبل از فروش بازسازی می کنند
[ترجمه ترگمان]در تعدادی از مناطق، مقامات محلی بلوک های آپارتمانی را به توسعه دهندگان خصوصی فروخته است که سپس آن ها را قبل از فروش باز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Part of the money will also be used to refurbish the Signy research station.
[ترجمه گوگل]بخشی از این پول نیز برای بازسازی ایستگاه تحقیقاتی Signy مصرف خواهد شد
[ترجمه ترگمان]بخشی از این پول برای بازسازی ایستگاه تحقیقاتی Signy مورد استفاده قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In time, one hopes and trusts that Gilmore will wave his magic wand and refurbish the theater to its former glory.
[ترجمه گوگل]با گذشت زمان، فرد امیدوار است و اعتماد می کند که گیلمور چوب جادویی خود را تکان دهد و تئاتر را به شکوه سابق خود بازسازی کند
[ترجمه ترگمان]در زمان، یک امید و اعتماد به این که گیلمور می تواند چوب جادوی یاش را تکان دهد و تئاتر را به شکوه سابق خود باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. To go one step further, the Singapore Government extend the lifespan of the public buses, SBS decided to refurbish and fitted air-con. unit on the aging conventional single-decker.
[ترجمه گوگل]برای اینکه یک قدم جلوتر برویم، دولت سنگاپور طول عمر اتوبوس های عمومی را افزایش داد، SBS تصمیم گرفت تهویه مطبوع را بازسازی و نصب کند واحد در قدیمی یک طبقه معمولی
[ترجمه ترگمان]برای اینکه یک قدم جلوتر برویم، دولت سنگاپور طول عمر اتوبوس های عمومی را تمدید می کند و SBS به تعمیر و نصب تجهیزات هوایی مجهز است که در حال حاضر تک decker معمولی در حال پیر شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید