1. I went on a refresher course on new techniques in design to bring myself up to date.
[ترجمه گوگل]من در یک دوره آموزشی تکنیک های جدید در طراحی رفتم تا خودم را به روز کنم
[ترجمه ترگمان]من به یک دوره جدید برای تکنیک های جدید در طراحی رفتم تا خودم را به روز بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She had been on a refresher course.
[ترجمه گوگل]او در یک دوره تکمیلی گذرانده بود
[ترجمه ترگمان]البته او دوباره ذهنش را عوض کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For trainers or practising professionals needing a refresher course.
[ترجمه گوگل]برای مربیان یا متخصصان حرفه ای که نیاز به یک دوره تکمیلی دارند
[ترجمه ترگمان]برای مربیان یا حرفه ای که به یک دوره جدید نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Or just need a refresher course on what goes into one?
[ترجمه گوگل]یا فقط به یک دوره تکمیلی در مورد آنچه که در آن می رود نیاز دارید؟
[ترجمه ترگمان]یا فقط نیاز دارم دوباره بگم جریان چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mankiw, Gregory. " A Quick Refresher Course in Macroeconomics. "
[ترجمه گوگل]منکیو، گریگوری "یک دوره آموزشی تجدید سریع در اقتصاد کلان "
[ترجمه ترگمان]Mankiw، گریگوری، یک دوره راهنمایی سریع در Macroeconomics \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. So we encourage our employees to refresher course.
[ترجمه گوگل]بنابراین ما کارکنان خود را تشویق می کنیم تا دوره های تکمیلی را انجام دهند
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما کارمندان خود را به دوره جدید تشویق می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Americans need a refresher course on the American dream.
[ترجمه گوگل]آمریکایی ها به یک دوره آموزشی تجدید نظر در رویای آمریکایی نیاز دارند
[ترجمه ترگمان]آمریکایی ها به یک دوره جدید برای رویای آمریکایی نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He go on a refresher course in bookkeeping.
[ترجمه گوگل]او در یک دوره تکمیلی در حسابداری می رود
[ترجمه ترگمان]او در دفترداری به یک دوره جدید پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For anyone that needs a little refresher course, the sine function gives the ratio of the opposite side of a given angle in a right triangle to the hypotenuse.
[ترجمه گوگل]برای هر کسی که نیاز به یک دوره تازه سازی کمی دارد، تابع سینوس نسبت ضلع مقابل یک زاویه داده شده در یک مثلث قائم الزاویه را به هیپوتانوس نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]برای هر کسی که به یک دوره یادآوری کوچک نیاز داشته باشد، تابع سینوسی، نسبت طرف مقابل یک زاویه مشخص را در مثلث درست به hypotenuse می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was sent to take a refresher course in the university.
[ترجمه گوگل]او را برای گذراندن دوره تکمیلی در دانشگاه اعزام کردند
[ترجمه ترگمان]او برای یادآوری دوره جدید در دانشگاه فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's partly a refresher course for the salesmen and partly an exercise in staff relations.
[ترجمه گوگل]این تا حدی یک دوره آموزشی برای فروشندگان و تا حدودی تمرینی در روابط کارکنان است
[ترجمه ترگمان]این تا حدی یک دوره جدید برای فروشندگان و تا حدودی یک ورزش در روابط کارکنان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Council has made it mandatory for all nurses to attend a refresher course every three years.
[ترجمه گوگل]شورا حضور تمامی پرستاران در دوره تکمیلی هر سه سال یکبار را الزامی کرده است
[ترجمه ترگمان]این شورا برای همه پرستاران اجباری شده است که هر سه سال یک بار در یک دوره جدید تجدید نظر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In numerous training sessions, more than 50, 000 people have had a refresher course on their community.
[ترجمه گوگل]در جلسات آموزشی متعدد، بیش از 50000 نفر دوره های آموزشی را در جامعه خود گذرانده اند
[ترجمه ترگمان]در جلسات آموزشی متعدد، بیش از ۵۰ هزار نفر یک دوره جدید در جامعه خود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. From now on all aircrew went through either a full conversion course or a short refresher course.
[ترجمه گوگل]از این به بعد همه خدمه هواپیما یا یک دوره تبدیل کامل یا یک دوره تکمیلی کوتاه را گذرانده اند
[ترجمه ترگمان]از این به بعد همه aircrew از یک دوره تبدیل کامل یا یک دوره یادآوری کوتاه عبور کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید