1. In fact the reformism of the symptomatic tendency has been criticised by other feminists almost from the outset.
[ترجمه گوگل]در واقع رفرمیسم گرایش علامتی تقریباً از همان ابتدا توسط سایر فمینیست ها مورد انتقاد قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، reformism از گرایش نشانه های بیماری از ابتدا توسط other دیگر مورد انتقاد قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، reformism از گرایش نشانه های بیماری از ابتدا توسط other دیگر مورد انتقاد قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. To reformism, he tries self - consciously also after many be rebuffed hind in practice slam the door.
[ترجمه گوگل]او نسبت به اصلاح طلبی، خودآگاهانه تلاش می کند، همچنین پس از اینکه بسیاری از آنها در عمل رد می شوند، در را می کوبند
[ترجمه ترگمان]برای reformism، او خود را نیز پس از آنکه در عمل پشت در محکم ببندند، خود آگاهانه انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای reformism، او خود را نیز پس از آنکه در عمل پشت در محکم ببندند، خود آگاهانه انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Here is the classic contradiction of reformism.
[ترجمه گوگل]اینجا تناقض کلاسیک اصلاح طلبی است
[ترجمه ترگمان]این تناقض کلاسیک of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تناقض کلاسیک of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This trend of senior hardliners revising their position following Deng's re-endorsement of reformism continued during July.
[ترجمه گوگل]این روند تندروهای ارشد که در موضع خود پس از تأیید مجدد اصلاح طلبی توسط دنگ تجدید نظر می کنند، در ماه جولای ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]این گرایش به تغییر موضع آن ها بعد از تایید مجدد Deng در ماه جولای ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گرایش به تغییر موضع آن ها بعد از تایید مجدد Deng در ماه جولای ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the face of economic hardship, union women have gone beyond the limited reformism of their labor federations.
[ترجمه گوگل]در مواجهه با مشکلات اقتصادی، زنان اتحادیه از رفرمیسم محدود فدراسیون های کارگری خود فراتر رفته اند
[ترجمه ترگمان]در مواجهه با مشکلات اقتصادی، زنان اتحادیه فراتر از محدوده محدود اتحادیه های کارگری خود رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مواجهه با مشکلات اقتصادی، زنان اتحادیه فراتر از محدوده محدود اتحادیه های کارگری خود رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Cai Hesen of one's early years ever got the influence of reformism.
[ترجمه گوگل]کای هسن از سال های اولیه زندگی، همیشه تحت تأثیر اصلاح طلبی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]Cai از سال های اول تا به حال نفوذ reformism را بدست اورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cai از سال های اول تا به حال نفوذ reformism را بدست اورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Post - war British Labor Party is mainly composed of workers to pursue left - wing parties bourgeois reformism.
[ترجمه گوگل]حزب کارگر بریتانیا پس از جنگ عمدتاً از کارگرانی تشکیل شده است که به دنبال رفرمیسم بورژوایی احزاب چپ هستند
[ترجمه ترگمان]پس از جنگ، حزب کارگر بریتانیا به طور عمده متشکل از کارگران جهت پی گیری parties های جناح چپ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از جنگ، حزب کارگر بریتانیا به طور عمده متشکل از کارگران جهت پی گیری parties های جناح چپ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This paper gives a systematic and deep analysis of Hu Shi s bourgeoisie reformism.
[ترجمه گوگل]این مقاله تحلیلی نظام مند و عمیق از رفرمیسم بورژوازی هوشی ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله تجزیه و تحلیل اصولی و اصولی Hu Shi s را ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله تجزیه و تحلیل اصولی و اصولی Hu Shi s را ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید