reforest

/riˈfɔːrəst//ˌriːˈfɒrɪst/

دوباره تبدیل به جنگل کردن یا شدن، مجددا درخت کاری کردن، جنگل تازه اجداک کردن، احیای جنگل کردن

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: reforests, reforesting, reforested
مشتقات: reforestation (n.)
• : تعریف: to plant new trees in (an area formerly forested).

جمله های نمونه

1. He decided to do something about reforesting man-made wastes of western Australia.
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفت برای احیای جنگل های زباله های مصنوعی غرب استرالیا کاری انجام دهد
[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفت کاری در مورد reforesting از استرالیای غربی انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. "But the money spent on junk food can reforest the entire equatorial belt," said Rachmat Witoelar, the minister of state for environment in Indonesia.
[ترجمه گوگل]راچمات ویتوئلار، وزیر محیط زیست اندونزی گفت: «اما پولی که صرف غذای ناسالم می‌شود، می‌تواند کل کمربند استوایی را احیا کند
[ترجمه ترگمان]Rachmat Witoelar، وزیر دولت اندونزی در اندونزی، گفت: \" اما پولی که صرف غذاهای ناسالم می شود می تواند کل کمربند استوایی را پوشش دهد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The group's mission is simple, if grandiose: to reforest the land with a variety of the most interesting tree species from around the world, and by extension, halt and reverse climate change.
[ترجمه گوگل]ماموریت این گروه ساده است، اگر بزرگ باشد: جنگل‌کاری زمین با انواع جالب‌ترین گونه‌های درختی از سراسر جهان، و در نتیجه، توقف و معکوس کردن تغییرات آب و هوایی
[ترجمه ترگمان]ماموریت این گروه ساده است، اگر grandiose: برای reforest زمین با انواعی از گونه های بسیار جالب درخت از سراسر جهان، و با گسترش، توقف و تغییر آب و هوا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Urban residents not only hope to reforest cities and gardens, but also clothe small area around houses and rooms with greenery.
[ترجمه گوگل]ساکنان شهری نه تنها امیدوارند که شهرها و باغ ها را بازسازی کنند، بلکه فضای کوچک اطراف خانه ها و اتاق ها را نیز با فضای سبز می پوشانند
[ترجمه ترگمان]ساکنان شهرها نه تنها امید دارند شهرها و باغ ها را ویران کنند، بلکه مناطق کوچکی اطراف خانه ها و اتاق های سبز را نیز پوشش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I intend that humans cease to deforest and reforest those regions that have been deforested.
[ترجمه گوگل]من قصد دارم که انسان ها جنگل زدایی و جنگل زدایی مناطقی را که جنگل زدایی شده اند متوقف کنند
[ترجمه ترگمان]من قصد دارم که انسان ها از deforest و reforest آن مناطقی که deforested بوده اند، دست بردارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The government is making strenuous efforts to reforest the hills.
[ترجمه گوگل]دولت تلاش های جدی برای احیای تپه ها انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]دولت تلاش های خستگی ناپذیری برای پاک سازی این تپه ها انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The project aims to reforest areas that were deforested before 1990.
[ترجمه گوگل]هدف این پروژه احیای مناطقی است که قبل از سال 1990 جنگل زدایی شده بودند
[ترجمه ترگمان]هدف از این پروژه to مناطقی است که پیش از سال ۱۹۹۰ deforested بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The minimum of species diversity index and evenness index were found in the reforest land, and the maximum of predominant index as well.
[ترجمه گوگل]کمترین شاخص تنوع گونه ای و شاخص یکنواختی در اراضی جنگلی و بیشترین شاخص غالب نیز مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]حداقل شاخص تنوع گونه ای و شاخص یکنواختی در زمین های reforest و حداکثر شاخص غالب نیز یافت شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We can roughly estimate how much it will cost to reforest the earth, protect its topsoil, restore rangelands and fisheries, stabilise water tables and protect biological diversity.
[ترجمه گوگل]ما تقریباً می‌توانیم تخمین بزنیم که بازسازی زمین، حفاظت از خاک سطحی آن، احیای مراتع و شیلات، تثبیت سطح آب و حفاظت از تنوع زیستی چقدر هزینه دارد
[ترجمه ترگمان]ما به شدت می توانیم تخمین بزنیم که چقدر هزینه برای پاک سازی زمین، محافظت از خاک سطحی، احیای مراتع و شیلات، تثبیت میزها و حفاظت از تنوع زیستی هزینه خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Some 20,000 young trees were to be planted this spring as part of an effort to reforest 000 hectares in the Aberdares and Mt. Kenya regions of Kenya.
[ترجمه گوگل]قرار بود حدود 20000 درخت جوان در بهار امسال به عنوان بخشی از تلاش برای احیای 000 هکتار در مناطق ابردارس و کوه کنیا در کنیا کاشته شود
[ترجمه ترگمان]در حدود ۲۰،۰۰۰ درخت جوان در بهار امسال به عنوان بخشی از تلاش برای reforest هکتار در the و ام تی استفاده خواهند شد کنیا یکی از مناطق کنیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The US state of Maryland will plant a total of 360 trees to help reforest the city of Annapolis.
[ترجمه گوگل]ایالت مریلند آمریکا در مجموع 360 درخت برای کمک به احیای شهر آناپولیس خواهد کاشت
[ترجمه ترگمان]ایالت مریلند ایالات متحده ۳۶۰ درخت را برای کمک به reforest شهر آناپولیس در نظر خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Environmental groups say even if you mine and after that reforest, it will not be the same way as natural regeneration of forest.
[ترجمه گوگل]گروه‌های محیط‌زیست می‌گویند حتی اگر معدن کاری کنید و بعد از آن جنگل‌سازی کنید، مانند احیای طبیعی جنگل نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]گروه های زیست محیطی می گویند حتی اگر شما و بعد از آن reforest، به همان شکل احیا طبیعی جنگل هم نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The best way to undo the problem of soil erosion is to reforest the cultivated land.
[ترجمه گوگل]بهترین راه برای رفع مشکل فرسایش خاک، جنگل کاری زمین های زیر کشت است
[ترجمه ترگمان]بهترین راه برای رفع مشکل فرسایش خاک این است که زمین های کشت شده را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• replant with trees, reestablish a forest
to reforest an area that no longer has any trees on it means to plant trees there in order to make a forest.

پیشنهاد کاربران

بپرس