1. Therefore, it is unlikely that reflux of acid or gas had occurred just before the onset of the contractile activity.
[ترجمه گوگل]بنابراین، بعید است که رفلاکس اسید یا گاز درست قبل از شروع فعالیت انقباضی رخ داده باشد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، بعید است که برگشت اسید یا گاز درست قبل از شروع فعالیت انقباضی رخ داده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، بعید است که برگشت اسید یا گاز درست قبل از شروع فعالیت انقباضی رخ داده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sour stomach with wind, regurgitation, reflux, nausea, food sitting like a load, the characteristic taste and salivation.
[ترجمه گوگل]معده ترش همراه با باد، نارسایی، رفلاکس، حالت تهوع، نشستن غذا مانند بار، مزه مشخصه و ترشح بزاق
[ترجمه ترگمان]Sour با باد، regurgitation، برگشت، برگشت، تهوع، غذا مانند بار، مزه مشخصه و بزاق ترشح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Sour با باد، regurgitation، برگشت، برگشت، تهوع، غذا مانند بار، مزه مشخصه و بزاق ترشح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Smoking and alcohol may promote the reflux inflammation lower oesophageal sphincter dysfunction cycle in those without a hiatus hernia.
[ترجمه گوگل]استعمال دخانیات و الکل ممکن است چرخه اختلال عملکرد اسفنکتر تحتانی مری التهاب ریفلاکس را در افراد بدون فتق هیاتوس افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]مصرف سیگار و الکل ممکن است باعث افزایش التهاب reflux و اختلال عملکرد بد oesophageal در افراد بدون داشتن فتق معده یا فتق معده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مصرف سیگار و الکل ممکن است باعث افزایش التهاب reflux و اختلال عملکرد بد oesophageal در افراد بدون داشتن فتق معده یا فتق معده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After reflux the sample was cooled on ice and centrifuged at 1500 g for 15 minutes.
[ترجمه گوگل]پس از رفلاکس، نمونه روی یخ خنک شد و به مدت 15 دقیقه در 1500 گرم سانتریفیوژ شد
[ترجمه ترگمان]پس از برگشت، نمونه روی یخ سرد شد و در ۱۵۰۰ گرم به مدت ۱۵ دقیقه سانتریفیوژ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از برگشت، نمونه روی یخ سرد شد و در ۱۵۰۰ گرم به مدت ۱۵ دقیقه سانتریفیوژ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Vomiting can lead to dental erosion and gastrointestinal reflux.
[ترجمه گوگل]استفراغ می تواند منجر به فرسایش دندان و رفلاکس دستگاه گوارش شود
[ترجمه ترگمان]گرفتگی بینی می تواند منجر به فرسایش دندان و برگشت معده و روده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرفتگی بینی می تواند منجر به فرسایش دندان و برگشت معده و روده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Patients with reflux oesophagitis also take longer to clear acid instilled into the oesophagus.
[ترجمه گوگل]بیماران مبتلا به ازوفاژیت ریفلاکس نیز مدت بیشتری طول می کشد تا اسید تزریق شده به مری پاک شود
[ترجمه ترگمان]هم چنین بیمارانی که reflux oesophagitis را درمان می کنند نیز طولانی تر از تزریق اسید در معده مری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم چنین بیمارانی که reflux oesophagitis را درمان می کنند نیز طولانی تر از تزریق اسید در معده مری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To determine whether gastro-oesophageal reflux in asthmatics results in oesophagitis, endoscopy and oesophageal biopsy were performed on 186 consecutive adult asthmatics.
[ترجمه گوگل]برای تعیین اینکه آیا رفلاکس معده- مری در بیماران آسمی منجر به ازوفاژیت می شود یا خیر، آندوسکوپی و بیوپسی مری بر روی 186 فرد بزرگسال مبتلا به آسم متوالی انجام شد
[ترجمه ترگمان]برای تعیین این که آیا برگشت gastro - oesophageal در asthmatics، در oesophagitis، endoscopy و oesophageal در ۱۸۶ متوالی متوالی انجام شد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای تعیین این که آیا برگشت gastro - oesophageal در asthmatics، در oesophagitis، endoscopy و oesophageal در ۱۸۶ متوالی متوالی انجام شد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hourly frequency and mean duration of reflux episodes in the upright and supine period were also calculated in each patient.
[ترجمه گوگل]فراوانی ساعتی و میانگین طول دوره رفلاکس در دوره ایستاده و خوابیده نیز در هر بیمار محاسبه شد
[ترجمه ترگمان]فرکانس Hourly و متوسط مدت زمان برگشت episodes در دوره عمودی و سست و دراز مدت در هر بیمار نیز محاسبه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرکانس Hourly و متوسط مدت زمان برگشت episodes در دوره عمودی و سست و دراز مدت در هر بیمار نیز محاسبه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The presence or absence of reflux symptoms was not used as a selection criterion for asthmatics.
[ترجمه گوگل]وجود یا عدم وجود علائم ریفلاکس به عنوان معیار انتخاب برای بیماران آسمی استفاده نشد
[ترجمه ترگمان]حضور یا عدم حضور علایم برگشت به عنوان معیار انتخاب برای asthmatics مورد استفاده قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حضور یا عدم حضور علایم برگشت به عنوان معیار انتخاب برای asthmatics مورد استفاده قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ranitidine diminished the postprandial reflux found after breakfast and lunch but had no effect on postprandial reflux after dinner.
[ترجمه گوگل]رانیتیدین رفلاکس پس از صرف غذا را که بعد از صبحانه و ناهار مشاهده می شود کاهش داد، اما تاثیری بر رفلاکس بعد از غذا بعد از شام نداشت
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که بعد از صبحانه و ناهار، بعد از شام، بعد از شام، بعد از شام، بعد از شام، بعد از شام، بعد از شام، از بازگشت به خانه نگذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که بعد از صبحانه و ناهار، بعد از شام، بعد از شام، بعد از شام، بعد از شام، بعد از شام، بعد از شام، از بازگشت به خانه نگذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Duodenogastric reflux was identified when intragastric sodium concentrations exceeded 50 mmol/l.
[ترجمه گوگل]رفلاکس اثنی عشر زمانی شناسایی شد که غلظت سدیم داخل معده از 50 میلی مول در لیتر فراتر رفت
[ترجمه ترگمان]هنگامی که غلظت های سدیم intragastric از ۵۰ میلی مول بر لیتر تجاوز کردند، برگشت Duodenogastric مشخص شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که غلظت های سدیم intragastric از ۵۰ میلی مول بر لیتر تجاوز کردند، برگشت Duodenogastric مشخص شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Several studies have shown the association of reflux oesophagitis with lower oesophageal sphincter dysfunction and impaired oesophageal peristalsis.
[ترجمه گوگل]چندین مطالعه ارتباط ریفلاکس ازوفاژیت را با اختلال عملکرد اسفنکتر تحتانی مری و اختلال پریستالسیس مری نشان داده اند
[ترجمه ترگمان]مطالعات متعددی، ارتباط of oesophagitis با عملکرد lower oesophageal sphincter and impaired peristalsis را نشان داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعات متعددی، ارتباط of oesophagitis با عملکرد lower oesophageal sphincter and impaired peristalsis را نشان داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Oesophageal contractions not associated with acid reflux have been reported.
[ترجمه گوگل]انقباضات مری بدون رفلاکس اسید گزارش شده است
[ترجمه ترگمان]انقباضات رحمی در ارتباط با برگشت اسید گزارش نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انقباضات رحمی در ارتباط با برگشت اسید گزارش نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Duodenogastric reflux is indicated when sodium concentrations rise above 50 mmol/l.
[ترجمه گوگل]رفلاکس اثنی عشر زمانی نشان داده می شود که غلظت سدیم به بالای 50 میلی مول در لیتر برسد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که غلظت سدیم بیش از ۵۰ میلی مول بر لیتر افزایش می یابد، برگشت Duodenogastric نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که غلظت سدیم بیش از ۵۰ میلی مول بر لیتر افزایش می یابد، برگشت Duodenogastric نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The oesophageal distention caused by gastro-oesophageal reflux is a potent stimulus of transient upper oesophageal sphincter relaxations in children.
[ترجمه گوگل]اتساع مری ناشی از ریفلاکس معده- مری یک محرک قوی برای شل شدن اسفنکتر فوقانی مری در کودکان است
[ترجمه ترگمان]The oesophageal ناشی از برگشت gastro - oesophageal یک محرک قوی برای گذران اوقات گذرا و relaxations در کودکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The oesophageal ناشی از برگشت gastro - oesophageal یک محرک قوی برای گذران اوقات گذرا و relaxations در کودکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید