1. Orthopaedic Disorders A good reference book, this well-illustrated and clearly practical text would be a useful resource on any orthopaedic ward.
[ترجمه گوگل]اختلالات ارتوپدی یک کتاب مرجع خوب، این متن به خوبی مصور و به وضوح کاربردی می تواند منبع مفیدی در هر بخش ارتوپدی باشد
[ترجمه ترگمان]یک کتاب مرجع خوب، این متن خوب مصور و به وضوح عملی یک منبع مفید در هر بخش ارتوپدی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If it is in a data or reference book, remember where, but forget the details until you need them.
[ترجمه گوگل]اگر در یک کتاب داده یا مرجع است، مکان را به خاطر بسپارید، اما جزئیات را تا زمانی که به آنها نیاز ندارید فراموش کنید
[ترجمه ترگمان]اگر در یک کتاب یا کتاب مرجع باشد، به یاد داشته باشید که کجا، اما جزئیات را تا زمانی که به آن ها نیاز دارید فراموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rather, it serves as an eminently readable reference book for those considering a life in food biz.
[ترجمه گوگل]در عوض، این کتاب به عنوان یک کتاب مرجع بسیار خواندنی برای کسانی است که به دنبال زندگی در حوزه غذا هستند
[ترجمه ترگمان]در عوض، این کتاب به عنوان یک کتاب مرجع قابل خواندن و قابل خواندن برای کسانی است که با در نظر گرفتن یک زندگی در food، به طور برجسته ای قابل خواندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The first priority is to consult a good reference book to identify the pest and choose the most effective control.
[ترجمه گوگل]اولویت اول مراجعه به یک کتاب مرجع خوب برای شناسایی آفت و انتخاب موثرترین کنترل است
[ترجمه ترگمان]اولویت اول این است که با یک کتاب مرجع خوب مشورت کنید تا آفت را شناسایی کرده و موثرترین کنترل را انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As a visual aid to anatomical familiarity, a reference book such as this has undoubted value.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک کمک بصری برای آشنایی آناتومیک، کتاب مرجعی مانند این ارزش بدون شک دارد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک کمک بصری برای آشنایی تشریحی، یک کتاب مرجع از جمله این، ارزش غیرقابل انکاری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After choosing a reference book, want to see the introductive share that delivers a letter first.
[ترجمه گوگل]پس از انتخاب یک کتاب مرجع، ابتدا میخواهید سهم معرفیکنندهای را ببینید که یک نامه را تحویل میدهد
[ترجمه ترگمان]پس از انتخاب یک کتاب مرجع، می خواهید سهم introductive را که ابتدا یک حرف را تحویل می دهد، ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Each dictionary and each reference book is marked with a number properly.
[ترجمه گوگل]هر فرهنگ لغت و هر کتاب مرجع با یک عدد به درستی مشخص شده است
[ترجمه ترگمان]هر فرهنگ لغت و هر کتاب مرجع با یک عدد صحیح علامت گذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The reference book makes a good supplement to the teacher's teaching.
[ترجمه گوگل]کتاب مرجع مکمل خوبی برای تدریس معلم است
[ترجمه ترگمان]کتاب مرجع مکمل خوبی برای آموزش معلم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This reference book, though pubilshed ten years ago, is still up to date.
[ترجمه گوگل]این کتاب مرجع اگرچه ده سال پیش منتشر شد، اما هنوز به روز است
[ترجمه ترگمان]این کتاب مرجع که ده سال پیش pubilshed شده بود هنوز تا به امروز باقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is an excellent reference book to keep around.
[ترجمه گوگل]این یک کتاب مرجع عالی برای نگهداری است
[ترجمه ترگمان]این کتاب مرجعی عالی است که باید به آن نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If you mean the word that calculate, the reference book that can buy this dietetics consults.
[ترجمه گوگل]اگر منظور شما از کلمه محاسبه است، کتاب مرجعی که می تواند این رژیم غذایی را خریداری کند مشاوره می دهد
[ترجمه ترگمان]اگر منظورتان کلمه محاسبه است، کتاب مرجع که می تواند این dietetics را بخرد، با آن مشورت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Not for circulation: newspaper, periodical, reference book, cyclopaedia, CD - ROM and video cassette recorder.
[ترجمه گوگل]برای تیراژ نیست: روزنامه، نشریه، کتاب مرجع، دایره المعارف، سی دی رام و ضبط ویدئو کاست
[ترجمه ترگمان]نه برای گردش: روزنامه، کتاب مرجع، cyclopaedia، CD - ROM و ضبط صوت ویدیویی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is a most useful reference book.
14. This reference book is very useful to our study.
[ترجمه گوگل]این کتاب مرجع برای مطالعه ما بسیار مفید است
[ترجمه ترگمان]این کتاب مرجع برای مطالعه ما بسیار مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید