1. Their shouts reechoed througth the forest.
[ترجمه گوگل]فریادشان در جنگل پیچید
[ترجمه ترگمان]فریادهای آن ها در جنگل طنین می افکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Their shouts re-echoed through the valley.
[ترجمه گوگل]فریاد آنها دوباره در دره پیچید
[ترجمه ترگمان]فریادهای آن ها در دره طنین می افکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The square echoed and re-echoed to the boom of a 21-gun salute.
[ترجمه گوگل]میدان طنین انداز شد و دوباره به صدا در آمد 21 تفنگی بازتاب یافت
[ترجمه ترگمان]این میدان تکرار شد و تکرار شد و صدای شلیک ۲۱ تفنگ به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The valley reechoed her clear and melodious singing.
[ترجمه گوگل]دره آواز زلال و خوش آهنگ او را بازگو کرد
[ترجمه ترگمان]در این دره آواز clear و melodious به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He has constantly re-echoed the main theme of his acceptance speech:'We want to be proud again!'.
[ترجمه گوگل]او دائماً موضوع اصلی سخنرانی خود را تکرار کرده است: "ما می خواهیم دوباره افتخار کنیم!"
[ترجمه ترگمان]او پیوسته موضوع اصلی سخنرانی پذیرش خود را تکرار کرده است: ما می خواهیم دوباره افتخار کنیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Their shouts re-echoed through the darkness.
[ترجمه گوگل]فریادهایشان در تاریکی تکرار شد
[ترجمه ترگمان]فریادهای آن ها در تاریکی طنین انداز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Her words re-echoed in his mind.
[ترجمه گوگل]کلمات او دوباره در ذهنش تکرار شد
[ترجمه ترگمان]کلمات او در ذهنش طنین انداز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. "One, two". The loud and powerful passwords reecho in the playground.
[ترجمه گوگل]"یک دو" گذرواژههای بلند و قدرتمند در زمین بازی بازگو میشوند
[ترجمه ترگمان]\"یک، دو\" گذرواژه های اصلی و قدرتمند reecho در زمین بازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To resound in or as if in a succession of echoes; reecho.
[ترجمه گوگل]طنین انداز شدن در یا گویی در پیاپی پژواک reecho
[ترجمه ترگمان]انعکاس صدا در آن منعکس می شد و در آن منعکس می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید