1. Their shouts reechoed througth the forest.
 [ترجمه گوگل]فریادشان در جنگل پیچید 
[ترجمه ترگمان]فریادهای آن ها در جنگل طنین می افکند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Their shouts re-echoed through the valley.
 [ترجمه گوگل]فریاد آنها دوباره در دره پیچید 
[ترجمه ترگمان]فریادهای آن ها در دره طنین می افکند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The square echoed and re-echoed to the boom of a 21-gun salute.
 [ترجمه گوگل]میدان طنین انداز شد و دوباره به صدا در آمد 21 تفنگی بازتاب یافت 
[ترجمه ترگمان]این میدان تکرار شد و تکرار شد و صدای شلیک ۲۱ تفنگ به گوش رسید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. The valley reechoed her clear and melodious singing.
 [ترجمه گوگل]دره آواز زلال و خوش آهنگ او را بازگو کرد 
[ترجمه ترگمان]در این دره آواز clear و melodious به گوش می رسید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. He has constantly re-echoed the main theme of his acceptance speech:'We want to be proud again!'.
 [ترجمه گوگل]او دائماً موضوع اصلی سخنرانی خود را تکرار کرده است: "ما می خواهیم دوباره افتخار کنیم!" 
[ترجمه ترگمان]او پیوسته موضوع اصلی سخنرانی پذیرش خود را تکرار کرده است: ما می خواهیم دوباره افتخار کنیم!  
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Their shouts re-echoed through the darkness.
 [ترجمه گوگل]فریادهایشان در تاریکی تکرار شد 
[ترجمه ترگمان]فریادهای آن ها در تاریکی طنین انداز شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Her words re-echoed in his mind.
 [ترجمه گوگل]کلمات او دوباره در ذهنش تکرار شد 
[ترجمه ترگمان]کلمات او در ذهنش طنین انداز شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. "One, two". The loud and powerful passwords reecho in the playground.
 [ترجمه گوگل]"یک دو" گذرواژههای بلند و قدرتمند در زمین بازی بازگو میشوند 
[ترجمه ترگمان]\"یک، دو\" گذرواژه های اصلی و قدرتمند reecho در زمین بازی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. To resound in or as if in a succession of echoes; reecho.
 [ترجمه گوگل]طنین انداز شدن در یا گویی در پیاپی پژواک reecho 
[ترجمه ترگمان]انعکاس صدا در آن منعکس می شد و در آن منعکس می شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید