1. dig that redheaded girl!
آن دختر موسرخ را بپا!
2. Red-headed people have many superstitions attached to them.
[ترجمه گوگل]افراد سر قرمز خرافات زیادی به خود دارند
[ترجمه ترگمان]افراد با سر قرمز، خرافاتی هستند که به آن ها چسبیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد با سر قرمز، خرافاتی هستند که به آن ها چسبیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Then he went quiet and knelt down by the redhead.
[ترجمه گوگل]سپس ساکت شد و در کنار مو قرمز زانو زد
[ترجمه ترگمان]بعد ساکت شد و کنار مو قرمز زانو زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد ساکت شد و کنار مو قرمز زانو زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But their companion, the third boy, was a tall redhead and not mature enough to be quick on his feet.
[ترجمه گوگل]اما همراه آنها، پسر سوم، یک مو قرمز قد بلند بود و به اندازه کافی بالغ نبود که بتواند سریع پاهای خود را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]اما companion، پسر سوم، مو قرمز بلندی بود و به اندازه کافی بزرگ نبود که بتواند روی پاهایش بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما companion، پسر سوم، مو قرمز بلندی بود و به اندازه کافی بزرگ نبود که بتواند روی پاهایش بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This is a lapse on his part, but is hardly comparable with Jaromil's treatment of his mendacious redhead.
[ترجمه گوگل]این یک اشتباه از طرف او است، اما به سختی با رفتار جارومیل با مو قرمز دروغگوش قابل مقایسه است
[ترجمه ترگمان]این یک اشتباه از طرف او است، اما با رفتار Jaromil مو قرمز his قابل مقایسه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک اشتباه از طرف او است، اما با رفتار Jaromil مو قرمز his قابل مقایسه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Lucy was the sort of redhead who bronzes beautifully.
[ترجمه گوگل]لوسی از آن دسته مو قرمزهایی بود که به زیبایی برنز می گیرد
[ترجمه ترگمان]لوسی از نوع مو قرمز بود که بسیار زیبا و زیبا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوسی از نوع مو قرمز بود که بسیار زیبا و زیبا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He married a beautiful redhead.
[ترجمه گوگل]او با یک مو قرمز زیبا ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]با یه مو قرمز خوشگل ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یه مو قرمز خوشگل ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I was thinking of the colour of her hair: Daniel, you may remember, alluded to her as a redhead.
[ترجمه گوگل]داشتم به رنگ موهایش فکر می کردم: شاید یادت باشد دنیل به او به عنوان یک مو قرمز اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]داشتم به رنگ موی او فکر می کردم: دانیل، ممکن است به یاد داشته باشی و با اشاره به او به عنوان یک مو قرمز به او اشاره کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشتم به رنگ موی او فکر می کردم: دانیل، ممکن است به یاد داشته باشی و با اشاره به او به عنوان یک مو قرمز به او اشاره کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The redhead was leggy and had a terrific figure.
[ترجمه گوگل]مو قرمز ساق پا بود و هیکل فوق العاده ای داشت
[ترجمه ترگمان]مو قرمز دار نشسته بود و هیکل فوق العاده ای داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مو قرمز دار نشسته بود و هیکل فوق العاده ای داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Red-heads dive constantly like grebes, but have conspicuously whiter cheeks, and are also much whiter than other small diving ducks.
[ترجمه گوگل]سر قرمزها دائماً مانند حشرات غواصی می کنند، اما گونه های سفیدتری دارند و همچنین بسیار سفیدتر از سایر اردک های غواص کوچک هستند
[ترجمه ترگمان]سره ای قرمز به طور مداوم مثل grebes شیرجه می زنند، اما گونه های نسبتا whiter دارند و نسبت به دیگر اردک ها هم سفیدتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سره ای قرمز به طور مداوم مثل grebes شیرجه می زنند، اما گونه های نسبتا whiter دارند و نسبت به دیگر اردک ها هم سفیدتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I believe there are no red-headed Civil Servants. How curious.
[ترجمه گوگل]من معتقدم هیچ کارمند دولتی سر قرمزی وجود ندارد چقدر کنجکاو
[ترجمه ترگمان]من معتقدم که هیچ خدمتکار غیر قانونی غیر قانونی وجود نداره چه جالب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من معتقدم که هیچ خدمتکار غیر قانونی غیر قانونی وجود نداره چه جالب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. According to my neighbour on the other side, this apartment contained something very unusual in the way of leggy redheads.
[ترجمه گوگل]به گفته همسایه من در طرف دیگر، این آپارتمان حاوی چیزی بسیار غیر معمول در راه مو قرمزهای ساق پا بود
[ترجمه ترگمان]با توجه به اینکه همسایه من در آن طرف، این آپارتمان حاوی چیزی بسیار غیر معمول در راه leggy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به اینکه همسایه من در آن طرف، این آپارتمان حاوی چیزی بسیار غیر معمول در راه leggy است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The redhead brought out some glasses and he drank the liquid down in one go.
[ترجمه گوگل]مو قرمز چند لیوان بیرون آورد و مایع را یک دفعه نوشید
[ترجمه ترگمان]مو قرمز عینکش را بیرون آورد و او مایع را در یکی از آن ها نوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مو قرمز عینکش را بیرون آورد و او مایع را در یکی از آن ها نوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They were tolerating that redhead well enough in spite of his sullen bad manners.
[ترجمه گوگل]آنها با وجود اخلاق بد عبوس او، آن مو قرمز را به خوبی تحمل می کردند
[ترجمه ترگمان]داشتند تحمل می کردند که مو قرمز، با وجود رفتار زشت و عبوس او، به اندازه کافی مو قرمز داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشتند تحمل می کردند که مو قرمز، با وجود رفتار زشت و عبوس او، به اندازه کافی مو قرمز داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. On one occasion Britt-Marie came: on another, a red-headed lady lawyer.
[ترجمه گوگل]یک بار بریت ماری آمد: در موقعیت دیگر، یک خانم وکیل سر قرمز
[ترجمه ترگمان]در یک مورد مری جین هم آمد: از طرف دیگر، یک وکیل با کله قرمز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک مورد مری جین هم آمد: از طرف دیگر، یک وکیل با کله قرمز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید