1. Agar is complex polysaccharide, extracted from red algae.
[ترجمه گوگل]آگار یک پلی ساکارید پیچیده است که از جلبک قرمز استخراج می شود
[ترجمه ترگمان]آگار پیچیده ای است که از جلبک قرمز استخراج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There is even a red algae that grows on glacial snow, for a warm, rosy effect.
[ترجمه گوگل]حتی یک جلبک قرمز وجود دارد که روی برف های یخچالی رشد می کند تا جلوه ای گرم و گلگون داشته باشد
[ترجمه ترگمان]حتی یک جلبک سرخی وجود دارد که روی برف یخچالی رشد می کند و اثر گرم و گلی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Extracted from a type of red algae (of the Gelidium and Gracilaria genera), AGAR is a gelling agent used in Japan since the 15th century.
[ترجمه گوگل]AGAR که از نوعی جلبک قرمز (از جنس Gelidium و Gracilaria) استخراج می شود، یک عامل ژل کننده است که از قرن 15 در ژاپن استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]Extracted از نوع جلبک قرمز (از the و Gracilaria genera)، یک عامل gelling است که از قرن پانزدهم در ژاپن به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To isolate and purify the lectin from red algae Eucheuma gelatinae and to investigate its bioactivities.
[ترجمه گوگل]برای جداسازی و خالصسازی لکتین از جلبک قرمز Eucheuma gelatinae و بررسی فعالیتهای زیستی آن
[ترجمه ترگمان]برای جداسازی و تصفیه the از جلبک قرمز، Eucheuma gelatinae و برای بررسی bioactivities آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The red algae are overproducing, we must clear the reservoir as soon as possible.
[ترجمه گوگل]جلبک های قرمز بیش از حد تولید می کنند، باید هر چه زودتر مخزن را پاکسازی کنیم
[ترجمه ترگمان]جلبک قرمز overproducing است، ما باید هرچه زودتر مخزن را تمیز کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ingredient: Ocean chlorophyll, the red algae essence, magnetic solution of pure water, marine primordiale factor.
[ترجمه گوگل]مواد تشکیل دهنده: کلروفیل اقیانوس، جوهر جلبک قرمز، محلول مغناطیسی آب خالص، عامل اولیه دریایی
[ترجمه ترگمان]Ingredient: کلروفیل اقیانوس، جوهر جلبک قرمز، محلول مغناطیسی آب خالص، عامل primordiale دریایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Any of a group of water - soluble proteinaceous pigments that occur in red algae and cyanobacteria.
[ترجمه گوگل]هر یک از گروهی از رنگدانه های پروتئینی محلول در آب که در جلبک های قرمز و سیانوباکتری ها وجود دارند
[ترجمه ترگمان]هر یک از دسته ای از مواد proteinaceous قابل حل در آب که در جلبک قرمز و cyanobacteria رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The stipe of the mushroom and the thallus of red algae (e. g. Porphyra) are pseudoparenchymatous tissues.
[ترجمه گوگل]نوک قارچ و تالوس جلبک های قرمز (مثلاً پورفیرا) بافت های شبه پارانشیمی هستند
[ترجمه ترگمان]The قارچ و the جلبک قرمز (e گرم Porphyra)بافت های pseudoparenchymatous هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Carrageenans are gel-forming hydrocolloids extracted from the cell walls of marine red algae, such as Eucheuma, Chondrus, Gigartina, Hypnea.
[ترجمه گوگل]کاراگینان ها هیدروکلوئیدهای ژل ساز هستند که از دیواره سلولی جلبک های قرمز دریایی مانند Eucheuma، Chondrus، Gigartina، Hypnea استخراج می شوند
[ترجمه ترگمان]Carrageenans، hydrocolloids هستند که از دیواره های سلولی جلبک دریایی دریایی، مانند Eucheuma، Chondrus، Gigartina، Hypnea استخراج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید