recuse

/ˌrɪˈkjuːz//ˌrɪˈkjuːz/

(قاضی و غیره) رفع صلاحیت از خود کردن (مثلا به خاطر خویشی با شاکی)

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: recuses, recusing, recused
• : تعریف: to withdraw or attempt to disqualify (oneself or another) as a potential juror or judge because of the possibility of bias or personal interest.

- The judge recused herself from the case on the basis of her ties with the defendant.
[ترجمه گوگل] قاضی به دلیل ارتباط با متهم خود را از این پرونده انصراف داد
[ترجمه ترگمان] قاضی در مورد رابطه خود با متهم، خود را تبرئه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Single lipid (sphingolipids)rich raft(s)raised about the rest of the rafts(lipids)recuse(recruits)specified membrane proteins.
[ترجمه گوگل]قایق (های) غنی از چربی (اسفنگولیپیدها) که در مورد بقیه قایق‌ها (لیپیدها) پروتئین‌های غشایی مشخص شده را بازیابی می‌کنند (استخدام می‌کنند)
[ترجمه ترگمان]یک کلک غنی از لیپید (s)در مورد بقیه تکه های چوب (لیپیدها)که پروتئین های غشا خاص را مشخص می کنند، بالا رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If appointed, she would have to recuse herself from a large number of cases in her first year on the Supreme Court, because as solicitor-general she represented the government in their early stages.
[ترجمه گوگل]در صورت منصوب شدن، او باید خود را از تعداد زیادی از پرونده ها در سال اول حضور در دادگاه عالی کناره گیری می کرد، زیرا او به عنوان وکیل کل در مراحل اولیه خود نماینده دولت بود
[ترجمه ترگمان]در صورت انتصاب، او باید خود را از تعداد زیادی پرونده در سال اول در دادگاه عالی محروم کند، زیرا به عنوان یک مشاور، او در مراحل اولیه خود نماینده دولت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. While Khuzami has said he would recuse himself from matters involving Deutsche Bank, he's free to probe its competitors.
[ترجمه گوگل]در حالی که خزامی گفته است که از مسائل مربوط به دویچه بانک کناره گیری می کند، او آزاد است تا رقبای آن را بررسی کند
[ترجمه ترگمان]در حالی که Khuzami گفته است که او خود را از مسائل مربوط به بانک دویچه منع می کند، او آزاد است تا رقبای خود را بررسی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The American Bar Association's Committee on Judicial Independence is working on guidelines for when judges should recuse themselves.
[ترجمه گوگل]کمیته استقلال قضایی انجمن وکلای آمریکا در حال کار بر روی دستورالعمل هایی است که قضات چه زمانی باید خود را استعفا دهند
[ترجمه ترگمان]کمیته استقلال قضایی آمریکا در حال کار بر روی دستورالعمل های زمانی است که قضات باید خود را فریب دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. If Mr. Yang is interested in taking ownership of the company, Third Point said on Friday, he should recuse himself from sale discussions at the board and step down as a director.
[ترجمه گوگل]سومین پوینت روز جمعه گفت، اگر آقای یانگ علاقه مند به در اختیار گرفتن مالکیت شرکت است، باید خود را از بحث فروش در هیئت مدیره کنار بگذارد و از سمت خود کناره گیری کند
[ترجمه ترگمان]اگر آقای یانگ علاقه مند به مالکیت شرکت باشد، سومین نقطه در روز جمعه گفت، او باید خود را از بحث های فروش در هیات مدیره منحرف کند و به عنوان مدیر استعفا دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The American Borrow Bar Association's Committee on Justicial Judicial Independence is working on guidelines for when judges should recuse themselves.
[ترجمه گوگل]کمیته استقلال قضایی دادگستری انجمن وکلای قرض آمریکا در حال کار بر روی دستورالعمل هایی است که قضات چه زمانی باید خود را کنار بگذارند
[ترجمه ترگمان]کمیته کانون وکلای مدافع حقوق قضایی آمریکا در Justicial استقلال قضایی در حال کار بر روی دستورالعمل های زمانی است که قضات باید خود را فریب دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Article 48 The party shall have the right to request Customs officers to recuse themselves according to the provisions of the Customs Law.
[ترجمه گوگل]ماده 48 - طرف حق دارد طبق مقررات قانون گمرک از مأموران گمرک تقاضای استعفا کند
[ترجمه ترگمان]ماده ۴۸ این حزب حق دارد از افسران گمرک درخواست کند که مطابق مقررات قانون گمرک خود را تسلیم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Article 12 In the performance of their duties, personnel of a futures exchange shall recuse themselves whenever encountering circumstances of material relevance to themselves or their relatives.
[ترجمه گوگل]ماده 12 پرسنل بورس اوراق بهادار در انجام وظایف خود در صورت مواجهه با شرایطی که برای خود یا بستگانشان مهم است، خود را کنار بگذارند
[ترجمه ترگمان]ماده ۱۲ در عملکرد وظایف خود، پرسنل تبادل آینده هر زمان که با شرایط مربوط به ارتباط مواد با خودشان و یا بستگانشان دیدار می کنند، خود را آزاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The first three days of proceedings had been taken up with defense notions to recuse.
[ترجمه گوگل]سه روز اول دادرسی با ایده های دفاعی برای استعفا انجام شده بود
[ترجمه ترگمان]سه روز اول دادرسی با تصورات defense مربوط به recuse انجام شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• reject on suspicion of prejudice or bias (particularly oneself)

پیشنهاد کاربران

بپرس